À, hồi trước tớ cũng dùn nick TTKH ở đâu đó. Nhưng không nhớ có phải thơ của tớ hông nữa!
(Forgive Me) My Little Flower Princess - John Lennon
LỜI BÀI HÁT
archer ...
Forgive me my little flower princess
For crushing your delicateness
Forgive me, if you could forgive me
Forgive me my little flower princess
For selfishness
Forgive me, forgive me
Well I know there is no way to repay you
Whatever it takes I will try to
The rest of my life I will thank you (thank you, thank you)
My little...
If you'll forgive me my little flower princess
Never too late unless you can't forgive...
Time is on our side
Let's not waste another minute
'Cause I love you my little friend
I really love you
Give me just one more chance
And I'll show you -- take up the dance
Where we left off
The rest of our life is the...my little
(I'm home)
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Alamanda Bud...
Tha thứ cho anh công chúa hoa bé nhỏ
Vì đã làm làm nhơ nét thanh tú của em
Xin tha thứ cho anh, nếu như em có thể
Tha thứ cho anh công chúa hoa bé nhỏ
Vì lòng ích kỉ của anh
Tha thứ, xin em hãy tha thứ
Anh biết rằng không cách gì báo đáp được cho em
Bất cứ giá nào anh cũng sẽ cố thử
Cả phần đời còn lại anh biết ơn em nhiều (cám ơn, cám ơn em)
Em bé nhỏ...
Nếu em tha thứ, công chúa hoa ơi
Sẽ không bao giờ là quá trễ trừ phi em không thể
Thời gian ngay đây thôi
Đừng phí phạm phút giây nào
Vì anh yêu em, người bạn nhỏ ạ
Anh thực sự yêu em
Xin cho anh một cơ hội nữa thôi
Và anh sẽ cho em thấy
Hãy tiếp tục điệu nhảy nơi ta đã dừng lại
Và phần đời còn lại chính là....em yêu
(Anh về đến nhà)
Vì đã làm làm nhơ nét thanh tú của em
Xin tha thứ cho anh, nếu như em có thể
Tha thứ cho anh công chúa hoa bé nhỏ
Vì lòng ích kỉ của anh
Tha thứ, xin em hãy tha thứ
Anh biết rằng không cách gì báo đáp được cho em
Bất cứ giá nào anh cũng sẽ cố thử
Cả phần đời còn lại anh biết ơn em nhiều (cám ơn, cám ơn em)
Em bé nhỏ...
Nếu em tha thứ, công chúa hoa ơi
Sẽ không bao giờ là quá trễ trừ phi em không thể
Thời gian ngay đây thôi
Đừng phí phạm phút giây nào
Vì anh yêu em, người bạn nhỏ ạ
Anh thực sự yêu em
Xin cho anh một cơ hội nữa thôi
Và anh sẽ cho em thấy
Hãy tiếp tục điệu nhảy nơi ta đã dừng lại
Và phần đời còn lại chính là....em yêu
(Anh về đến nhà)
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
Srr vì lần trước nói nhiều lộn xộn quá.
Bài acher đăng trùng, nhưng cái bài trùng đó bản dịch là của YAN, tiện thể thay bài ấy lên.
P/s: Ko buồn :)) Ban nhiều máu lạnh rồi. Mấy lị câu này giống thơ TTKH quá
À, mình hỏi nốt một câu nữa thôi nhé. Nếu ngày mai tớ bị chết, à không, bị ban nick thì ấy Alamanda có buồn không?^^
Mà sao lại 2 lần nhỉ? Lần này chỉ tính là một lần thôi chứ, Alamanda ơi! ^^
Mí cả tớ đã dùng công cụ search trên diễn đàn trước khi đăng Beautiful boy, nhưng không thấy. Cũng có thể tớ sai keywords, chả bít nữa!
Sao bản dịch của mình lại là bản dịch mượn của bạn Yan nào nhỉ, Alamanda ơi? *___*
Bài ấy đăng trùng rồi, tớ thay bài khác đấy, lần sau tìm kiếm cho kĩ, đây là lần thứ 2 đăng trùng rồi đó. Lần thứ 3 ban nick B-). Bài Beautiful của ấy đăng là bản dịch mượn của YAN nên tiện Ala thay lên thôi. Mong là ấy hiểu
Alamanda dịch bài này hay quá! Thanh củi, à không, thanh kiu thanh kiu!
Dưng mà tớ đăng lyric này lúc nào nhỉ? Quái lạ.