LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Speed of sound

How long before I get in?
Before it starts, before I begin?
How long before you decide?
Before I know what it feels like?
Where to, where do I go?
If you never try, then you'll never know.
How long do I have to climb,
Up on this side of this mountain of mine?

Look up, I look up at night,
Planets are moving at the speed of light.
Climb up, up in the trees,
every chance that you get,
is a chance you seize.
How long am I gonna stand,
with my head stuck under the sand?
I’ll start before I can stop,
or before I see things the right way up.

And all that noise and all that sound,
all those spaces I have found.
And birds go flying at the speed of sound,
to show you how it all began.
Birds came flying from the underground,
if you could see it then you'd understand…

Ideas that you'll never find,
all the inventors could never design.
The buildings that you put up,
Japan and China all lit up.
The sign that I couldn't read,
or a light that I couldn't see,
some things you have to believe,
but others are puzzles, puzzling me.

And all that noise, all that sound,
all those spaces I have found.
And birds go flying at the speed of sound,
to show you how it all began.
Birds come flying from the underground,
if you could see it then you'd understand,
Oh when you see it then you'll understand…

All those signs, I knew what they meant.
Some things you can invent.
Some get made, and some get sent,
Ooh…
and Birds go flying at the speed of sound,
to show you how it all began.
Birds came flying from the underground,
if you could see it then you'd understand,
oh, when you see it then you'll understand…

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

boyinred Cập nhật: whatgoeswrong? / 01-01-1970...
Tốc độ của âm thanh

Trước khi tôi đã vào đây thì đã bao lâu ?
Trước khi điều đó bắt đầu, trước khi tôi cất bước ?
Trước khi anh quyết định thì đã bao lâu
Trước khi tôi biết điều đó cảm thấy thế nào ?
Đến đâu, tôi đang đến đâu ?
Nếu anh không thử thì anh sẽ mãi không biết được
Và mất bao lâu tôi phải leo lên ...
Vượt qua vách núi của chính mình ?

Ngước nhìn lên, tôi nhìn lên bầu trời đêm
Những hành tinh đang chuyển dời nhanh như anh sáng
Leo lên, lên đến những ngọn cây
Tất cả những cơ hội anh có được
Chính là cơ hội của riêng anh
Và tôi sẽ đứng đây đến bao lâu
Vùi đầu mình và kẹt trong cát trắng
Tôi sẽ bắt đầu trước khi tôi có thể dừng
Hoặc trước khi nhìn thấy những điều đúng cách

Và tất cả những tiếng ồn ào, tất cả những âm thanh
Tất cả những không gian tôi tìm thấy
Và những chú chim bay nhanh như tiếng gọi
Để cho anh thấy làm thế nào tất cả đã bắt đầu
Những chú chim đã bay lên từ trong lòng đất
Nếu anh thấy thì anh đã hiểu...

Những ý tưởng mà anh sẽ không bao giờ tìm thấy
Tất cả những nhà phát minh sẽ chẳng nghĩ ra ...
Những căn nhà mà anh đã xây nên
Nhật và Trung Hoa đã soi sáng lên
Dấu hiệu mà tôi không thể đọc
Hay một tia sáng mà tôi không thể thấy
Có những điều anh phải tin vào
Nhưng còn lại là câu đố làm tôi rối trí

Và tất cả những tiếng ồn ào, tất cả những âm thanh
Tất cả những không gian tôi tìm thấy
Và những chú chim bay nhanh như tiếng gọi
Để cho anh thấy làm thế nào tất cả đã bắt đầu
Những chú chim đã bay lên từ trong lòng đất
Nếu anh thấy thì anh đã hiểu...
Khi anh thấy thì anh sẽ hiểu

Và tất cả những tiếng ồn ào, tất cả những âm thanh
Tất cả những không gian tôi tìm thấy
Và những chú chim bay nhanh như tiếng gọi
Để cho anh thấy làm thế nào tất cả đã bắt đầu
Những chú chim đã bay lên từ trong lòng đất
Nếu anh thấy thì anh đã hiểu...
Khi anh thấy thì anh sẽ hiểu

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
theanhuce 03-10-2011
bai nay hay kinh ma truoc gio ko biet :)
...
lnk 16-09-2009
** (Vui lòng type tiếng Việt có dấu)
...
eck_iu 11-02-2009
trc đây mình thích bài này kinh khủng :x bi h nghe lại vẫn thích :x lời ý nghĩa nữa ^^
...
joby90 10-02-2009
colplay hat hay we! sao hong ai nghe bai ni vay, nghe di, hay lam day.

Xem hết các bình luận

Hello
733,276 lượt xem