Fall Down (ft. Miley Cyrus) - Will.I.Am

0    | 07-09-2013 | 2937

LỜI BÀI HÁT

You make my world, you make my world go 'round
You turn me up, you turn me upside down
You make my world, you make my world go 'round
You get me off, you get me off the ground

You pick me up when I fall down
You pick me up when I fall down

Girl, you're like an elevator cause you always pick me up
Girl, you're like a doctor when I'm sick you always stitch me up
You can be my DJ, I'm your record, come on mix me up
You can be my lollipop, lemme, lemme lick you up

On the bottom, on the top, baby, lemme flip you up
You can be my soda pop, Coca Cola sip it up
Whip cream, whip it up, strip on, zip it up
I could be your chip, you can be my dip, lemme dip it up

You make my world, you make my world go 'round
You turn me up, you turn me upside down
You make my world, you make my world go 'round
You get me off, you get me off the ground

You pick me up when I fall down
You pick me up when I fall down
You pick me up when I fall down
You pick me up when I fall down

Boy, you're like an elevator cause you always pick me up
Boy, you're like my doctor, when I'm sick, you always stitch me up
You could be my DJ, I'm your record come on mix me up
Boy, just be my lollipop, lemme, lemme lick you up

Always on my membrane, I love you so I give it up
Lets visit all the places that's exquisite let's go live it up
Walking down lover's lane, flying in an airplane
Boy you get me higher, like your nickname was Mary Jane

You make my world, you make my world go round
You turn me up, you turn me upside down
You make my world, you make my world go round
You get me off, you get me off the ground

You pick me up when I fall down
You pick me up when I fall down
You pick me up when I fall down
You pick me up when I fall down

Fall down
You pick me up when I fall down
You pick me up when I fall down
You pick me off the ground
When I'm down, down, down...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

linhswift Cập nhật: Dandelion / 09-09-2013...
Em tạo ra thế giới của anh, em làm thế giới của anh chao đảo
Anh đỡ em dậy, anh làm em hoàn toàn rối loạn
Em tạo ra thế giới của anh, em làm thế giới của anh chao đảo
Anh nâng em lên, đỡ em dậy khỏi nền đất.

Em đỡ anh dậy khi anh gục ngã.
Anh đỡ em dậy khi em gục ngã.

Cô bé à, em giống như một chiếc cầu thang máy bởi em luôn nâng đỡ anh.
Cô bé à, em như người bác sĩ luôn luôn chữa lành vết thương cho anh khi anh ốm
Em có thể làm DJ, anh là chiếc đĩa hát, đến và làm xáo trộn anh đi
Em có thể là cây kẹo mút của anh, để anh nhâm nhi nó.

Dưới tận cùng hay trên tận đỉnh cao, em à, hãy để anh nâng đỡ em.
Em có thể là lon soda của anh, Coca Cola, để anh nhấm nháp.
Là kem sữa béo, mở nó ra, lấy nó ra, kéo nó ra.
Anh có thể là khoai tây chiên, em là món nước chấm, để anh nhúng xuống.

Anh tạo ra thế giới của em, anh làm thế giới của em chao đảo
Em đỡ anh dậy, em làm anh hoàn toàn rối loạn
Anh tạo ra thế giới của em, anh làm thế giới của em chao đảo
Em nâng anh lên, đỡ anh dậy khỏi nền đất.

Anh đỡ em dậy khi em gục ngã.
Em đỡ anh dậy khi anh gục ngã.
Anh đỡ em dậy khi em gục ngã.
Em đỡ anh dậy khi anh gục ngã.

Anh à, anh giống như một chiếc cầu thang máy bởi anh luôn nâng đỡ em.
Anh à, anh như người bác sĩ luôn luôn chữa lành vết thương cho em khi em ốm
Anh có thể làm DJ, anh là chiếc đĩa hát, đến và làm xáo trộn anh đi
Anh có thể là cây kẹo mút của em, để em nhâm nhi nó.

Luôn luôn trong tâm trí em, em yêu anh vì vậy nên em mới từ bỏ.
Hãy đến thăm tất cả mọi nơi tuyệt vời ấy, hãy làm chúng sống động lại nào.
Đi dạo những ranh giới của tình yêu, ngồi trên máy bay.
Anh à, anh làm em cao hơn, như biệt danh của em từng là Mary Jane

Em tạo ra thế giới của anh, em làm thế giới của anh chao đảo
Anh đỡ em dậy, anh làm em hoàn toàn rối loạn
Em tạo ra thế giới của anh, em làm thế giới của anh chao đảo
Anh nâng em lên, đỡ em dậy khỏi nền đất.

Em đỡ anh dậy khi anh gục ngã.
Anh đỡ em dậy khi em gục ngã.
Em đỡ anh dậy khi anh gục ngã.
Anh đỡ em dậy khi em gục ngã.

Gục ngã
Em đỡ anh dậy khi anh gục ngã.
Em đỡ anh dậy khi anh gục ngã.
Em đỡ anh dậy khỏi nền đất
Khi anh gục ngã...

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
uneydr 07-09-2013
Bạn chú ý chỗ nào nam hát/nữ hát để dịch phù hợp.
Chip là bánh snack, dip là nước chấm bánh :)
Your nickname mà, của anh chứ ko phải của em
Get me off the ground là nâng lên khỏi mặt đất, ngược lại với nghĩa bạn dịch
...
07-09-2013 linhswift à còn chỗ your nickname mình thấy câu đấy Will.i.am hát mà.
...
07-09-2013 Jill_vercident thế thì sửa đi bạn, rối kệ nó, đúng là được rồi
...
07-09-2013 linhswift cảm ơn bạn góp ý nhé, có mấy chỗ mình không biết, :) còn chỗ lời nam/ nữ mình cũng để ý rồi nhưng mà mỗi người xen kẽ hát một câu thành ra mình sợ rối.

Xem hết các bình luận