LỜI BÀI HÁT

How did I get here
I turned around
And there you were
I didn't think twice or rationalize
Cuz somehow I knew
That there was more than just chemistry
I mean I knew you were kind of into me
But I figured it's too good to be true

I said pinch me where's the catch this time
Can't find a single cloud in the sky
Help me before I get used to this guy

They say that good things take time
But really great things happen in the blink of an eye
Thought the chances to meet somebody like you were a million to one
I can't believe it
You're one in a million

All this time I was looking for love
Trying to make things work
They weren't good enough
Til I thought I'm through
Said I'm done
Then stumbled into the arms on the one

You're making me laugh about the silliest stuff
Say that I'm your diamond in the rough
When I'm mad at you
You come with your velvet touch
Can't believe that I'm so lucky
I have never felt so happy
Every time I see that sparkle in your eyes
They say that good things take time
But really great things happen in the blink of an eye
Thought the chances to meet somebody like you were a million to one
I can't believe it
You're one in a million

All this time I was looking for love
Trying to make things work
They weren't good enough
Til I thought I'm through
Said I'm done
Then stumbled into the arms on the one

I said pinch me
Where's the catch this time
Can't find a single cloud in the sky
Help me before I get used to this guy

They say that good things take time
But really great things happen in the blink of an eye
Thought the chances to meet somebody like you were a million to one
I can't believe it

They say that good things take time
But really great things happen in the blink of an eye
Thought the chances to meet somebody like you were a million to one
I can't believe it

You're one in a million

One in a million

You're one in a million

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Làm sao mà mình đến đây
Mình quay lại
Và bạn đứng đó
Mình không đắn đo hay suy nghĩ cho hợp lý nữa
Vì bằng cách nào đó, mình đã biết
Rằng có điều gì đó còn hơn là những hợp chất hóa học đang xúc tác cho chúng ta đến bên nhau
Ý mình là mình đã biết bạn hơi thích mình rồi
Nhưng mình hiểu điều này quá tốt đẹp để có thể là thật

Mình đã nói hãy nhéo mình khi thời khắc này đến
Không thể tìm thấy một đám mây nào trên trời
Giúp mình trước khi mình có thể quen thuộc với gã trai này

Người ta nói rằng những điều tốt đẹp phải mất thời gian mới có
Nhưng những điều thật sự tuyệt vời diễn ra chỉ trong một cú nháy mắt
Từng nghĩ những cơ hội gặp ai đó giống như bạn là cơ hội một phần triệu
Mình không thể tin được
Bạn là người duy nhất trong hàng triệu người

Thời gian này mình đang tìm kiếm tình yêu
Cố gắng làm cho mọi chuyện êm xuôi
Chúng không đủ tốt đẹp
Cho tới khi mình nghĩ mình mệt quá, tiêu rồi
Đã nói mình xong xuôi rồi
Và rồi lại ngã dúi vào vòng tay của một người

Bạn khiến mình cười cợt những điều ngớ ngẩn nhất của mình
Nói rằng mình là ngọc trong đá của bạn
Khi mình điên lên vì bạn
Bạn đến với sự vuốt ve êm ái
Không thể tin rằng mình thật may mắn
Mình chưa bao giờ cảm giác thật hạnh phúc
Mỗi khi mình nhìn thấy tia lấp lánh ấy trong mắt bạn
Người ta nói rằng những điều tốt đẹp phải mất thời gian mới có
Nhưng những điều thật sự tuyệt vời diễn ra chỉ trong một cú nháy mắt
Từng nghĩ những cơ hội gặp ai đó giống như bạn là cơ hội một phần triệu
Mình không thể tin được
Bạn là người duy nhất trong hàng triệu người

[Đoạn 4, 2, 3, 3]

Bạn là người duy nhất trong hàng triệu người

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
iu_miley_lovely 07-05-2011
Come,
See a world
Far away
Where the stars
Whisper dreams
And nothings as it seems

Come,
To a world
Take a chance and find
It's where magic comes to play
It's not so far away
Beyond the clouds and the sea

Where day dreams run like rivers
Or dance with the breeze
An open door of imagination
Deep in your heart you'll find the key
Everyone Has A Dream lyrics on
http://music.yeucahat.com/song/Movie-Game-Ads/51994-Everyone-Has-A-Dream~Megan-Hilty.html

Come take a journey through a world of wonder
Will great adventure will find you
Where every question,
Finds an answer
And all your wishes come true

We all need to find a happy ending
Between today and tomorrow
Close your eyes
Keeping the hope alive
Just look inside yourself
You'll find your way
.....
mấy bạn dịch dùm mình bài này đc hôg ^^!!....
...
iu_miley_lovely 07-05-2011
Câu trả lời hay nhất - Do người đặt câu hỏi bình chọn
EVERYONE HAS A DREAM

Come,
See a world
Far away
Where the stars
Whisper dreams
And nothings as it seems

Come,
To a world
Take a chance and find
It's where magic comes to play
It's not so far away
Beyond the clouds and the sea

Where day dreams run like rivers
Or dance with the breeze
An open door of imagination
Deep in your heart you'll find the key

Come take a journey through a world of wonder
Will great adventure will find you
Where every question,
Finds an answer
And all your wishes come true

We all need to find a happy ending
Between today and tomorrow
Close your eyes
Keeping the hope alive
Just look inside yourself
...
cami_johnson 04-10-2010
mình nghĩ bài này là dành cho 1 người bạn thân, là con trai, và mình đã "thấy gì đó" ở cậu ta :)
...
namluncute 03-09-2009
ô mình nghĩ bài này viết về 1 ngưuoi bạn
...
nhimxinh94 07-08-2009
bài này hay quá.Đúng là bài nào của miley thì đều tuyệt vời
...
pl11111 31-07-2009
hay wa' . nhưng sao nhiu` người bàn tán wa' .
...
kute_girl 21-07-2009
bài này hay, chuẩn không cần chỉnh. Một trong một triệu:">
...
asleepcowboy42 12-05-2009
anh wet dịch hay wa'. thế này đúng hơn bản trước. cám ơn anh! he he!
...
kute_girl 02-05-2009
wg dịch hay quá.Mãi mới thấy có 1 bản dịch đúng bản chất về tình bạn của "one on a million":D
...
Wet Grass 02-05-2009
WG dịch lại bài này nhé, sue babe.
...
asleepcowboy42 26-04-2009
2 bản dịch này nghe thế nào í! bài này nói về 2 người bạn thân mà! mấy lị đoạn điệp khúc dịch sai rồi thì phải??? Họ nói rẳng những thứ tốt đều mất 1 khoảng thời gian Nhưng những điều thực sự tuyệt vời lại xảy ra trong 1 cái nháy mắt có lẽ cơ hội được gặp một người như cậu là một phần triệu Mình không thể tin được, Cậu là một trong 1 triệu... Thế này có đúng hơn ko nhỉ???
...
sue babe 10-09-2008
ủa..nhi13 sao không dịch gì hết mà đăng tùm lum vậy?
...
asleepcowboy42 19-08-2008
like you mình nghĩ ở đây là giống anh chứ không phải là thích anh đâu
...
Mjmj 14-08-2008
Nhạc hay, lời dịch cũng tạm
...
sue babe 08-08-2008
ừm...mình đăng bản dịch cho bài này...các bạn thấy có gì sai thì nhắc nha...mình k giói tiếng anh lắm nên dịch dc chỉ tới mức đó(tại bài này khó wá nên dịch rất lâu,hix)có gì thỉ các bạn chỉ thêm nha...thanks mọy người..nice day
...
sue babe 05-08-2008
mấy bạn ơi...sao đăng mà hok ai dịch hết vậy?

Xem hết các bình luận