LỜI BÀI HÁT

Immortality

So this is who I am,
And this is all I know,
And I must choose to live,
For all that I can give,
The spark that makes the power grow

And I will stand for my dream if I can,
Symbol of my faith in who I am,
But you are my only,
And I must follow on the road that lies ahead,
And I won't let my heart control my head,
But you are my only
And we don't say goodbye,
And I know what I've got to be

Immortality
I make my journey through eternity
I keep the memory of you and me inside

Fulfill your destiny,
Is there within the child,
My storm will never end,
My fate is on the wind,
The king of hearts, the joker's wild,
But we don't say goodbye,
I'll make them all remember me

Cos I have found a dream that must come true,
Every ounce of me must see it though,
But you are my only
I'm sorry I don't have a role for love to play,
Hand over my heart I'll find my way,
I will make them give to me

Immortality
There is a vision and a fire in me
I keep the memory of you and me, inside
And we don't say goodbye
We don't say goodbye
With all my love for you
And what else we may do
We don't say, goodbye

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

thienhaxanh51_a1 Cập nhật: Cannavaro84 / 25-07-2008...
Sự vĩnh cửu
Vậy ra em là ai
Và đây là tất cả những điều em biết
Và em phải lựa chọn con đường phải sống
Vì tất cả những điều em đã cho đi
Ánh sáng tạo ra sức mạnh lớn lên

Và em sẽ ủng hộ cho những giấc mộng của mình nếu có thể
Những biểu tượng niềm tin thể hiện chính con người em
Nhưng anh là người duy nhất trong cuộc đời em
Và em phải bước tiếp con đường phía trước
Và em sẽ không để lý trí ngự trị
Nhưng anh là người duy nhất cuộc đời em
Và chúng ta không thể chia tay
Và em biết em phải làm gì

Sự vĩnh cửu
Em sắp đặt cho chuyến đi bất diệt
Em giữ lại những kỉ niệm ngọt ngào giữa hai ta
Ngập đầy số phận
Bên trong đứa trẻ
Cơn lốc của em sẽ không bao giờ chấm dứt
Để cho ngọn gió quyết định vận mệnh
Hỡi chúa tê của em, chàng trai hoang dã
Chúng ta không thể chia tay
Em sẽ làm cho anh nhớ tới em

Vì em đã tìm thấy một giấc mơ
Một giấc mơ sẽ thành hiện thực
Dù sao thì cũng còn chút hy vọng
Bởi với em anh là duy nhất
Chỉ tiếc rằng em đã không có vai trò gì trong tình yêu này
Trao con tim cho anh
Em sẽ tìm được lối thoát
Em sẽ làm mọi cách để anh quay về bên em

Sự vĩnh cửu
Có một viễn cảnh và một ngọn lửa hừng hực trong em
Em giữ lại những giấc mơ của đôi mình trong sâu thẳm trái tim

Và chúng ta sẽ không thể chia tay
Chúng ta sẽ không thể chia tay
Với tất cả tình yêu em dành cho anh
Và những gì khác em có thể làm được
Đó là chúng ta không thể chia tay

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
nguyentrongtin90 09-06-2011
Sự bất diệt của tình yêu luôn là vĩnh cửu . "There is a vision and a fire in me I keep the memory of you and me, inside"
...
michealto 02-03-2011
tinh yeu lam cho chung ta thay cuoc doi nay that y nghia va cang y nghia hon khi minh yeu ai do that su va co the chet vi tinh yeu cua minh . yeu bang ca con tim yeu bang ca tam hon
o noi dau co duoc tinh yeu la noi do moi su vat con nguoii chang khac gi o thien duong . noi ma lanh xa moi vat chat tam thuong va chi co tinh yeu vinh cuu ton tai
va do la y nghia that su cua cai ma chung ta hay goi la tinh yeu
...
yesterdayman 15-01-2010
The king of hearts, the joker's wild But we don't say goodbye - Đó là cách nói ẩn dụ, ý muốn nói là cho dù trong cuộc sống có trải qua những thăng trầm nhưng chúng ta sẽ không chia li.. - Nghĩa đen của câu trên nói về 2 quân bài Tây: quân K là vua và quân J là người hầu, tương tự như tiếng Việt có câu "lên voi xuống chó"vậy...
...
lengzuycoco 05-01-2010
mình rất thích bài hát này, nhưng lời dịch thì chưa được xúc tích cho lắm chưa thể hiện rõ cái mà người con gái trong bài hát muốn nói ra có lẽ phải tìm hiểu về bộ phim có bài hát này mình chỉ được xem 1 video clip của celine thôi một hồn ma và một chàng trai quý tộc họ yêu nhau khát khao nhau nhưng có một điều gì trong mỗi câu hát thể hiện nỗi buồn, nỗi nhớ, và tình yêu mà ngôn từ việt không diễn tả hết nổi, hoặc có thể do chúng ta kém cỏi trong lối hành văn chăng? mình sẽ thử dịch lại bài hát này , bằng tất cả cảm nhận, các bạn ủng hộ nhé
...
MC2051991 14-10-2009
Phần "The king of hearts, the joker's wild" liên quan đến lá bài K cơ và lá bài Joker. Mình cũng chưa hiểu rõ ý nghĩa của phần này nhưng có lẽ sẽ là: "Dù cho nó nhỏ nhặt hay lớn lao (hèn kém hay cao cả), tất cả cũng sẽ nhớ về em" --> ý nói là dù thế nào thì hình bóng của cô cũng sẽ không bao giờ chết đi.
...
MC2051991 14-10-2009
@vungocdinh: Nếu không hiểu rõ ý nghĩa của bài hát thì đừng nói vậy khiến mọi người hiểu nhầm ý nghĩa nhé. Ý nghĩa của bài hát: Đây là lời nói của linh hồn một người vợ gửi đến một người chồng. Linh hồn đó nói rằng dù có phải chia cách nhưng tình yêu của họ sẽ không bao giờ phai nhoà, và khích lệ người chồng tiếp tục sóng con đường, thực hiện ước mơ của mình. Linh hồn người vợ sẽ hoà vào bất diệt và đi theo từng bước trên con đường của gia đình cô đã bỏ lại.
...
vungocdinh 20-01-2009
Bài hát này thể hiện sự đấu tranh giữa 2 bên : tình yêu và lý tưởng ( ánh mắt mỹ nhân và chí lớn ). Tác giả muốn cả 2. Vì thế cần dịch : So this is who I am, : Vì con người tôi là thế For all that I can give, : Vì tất cả những gì tôi có thể cống hiến The spark that makes the power grow : Lý tưởng ( tia sáng) đó làm cuộn dâng sức mạnh And I won't let my heart control my head : Tôi không thể đặt trái tim ở trên đầu ( tình cảm trên lý trí).
...
hangpt 13-11-2008
Ngay tu khi nghe bai hat nay minh da rat thich.

Xem hết các bình luận