LỜI BÀI HÁT

eagle ...

On a warm summer's eve
On a train bound for nowhere
I met up with the gambler
We were both too tired to sleep
So we took turns a-starin'
Out the window at the darkness
The boredom overtook us, he began to speak

He said, "Son, I've made a life
Out of readin' people's faces
Knowin' what the cards were
By the way they held their eyes
So if you don't mind my sayin'
I can see you're out of aces
For a taste of your whiskey
I'll give you some advice"

So I handed him my bottle
And he drank down my last swallow
Then he bummed a cigarette
And asked me for a light
And the night got deathly quiet
And his faced lost all expression
He said, "If you're gonna play the game, boy
You gotta learn to play it right

You've got to know when to hold 'em
Know when to fold 'em
Know when to walk away
Know when to run
You never count your money
When you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin'
When the dealin's done

Every gambler knows
That the secret to survivin'
Is knowin' what to throw away
And knowin' what to keep
'Cause every hand's a winner
And every hand's a loser
And the best that you can hope for
Is to die in your sleep"

And when he finished speakin'
He turned back toward the window
Crushed out his cigarette
And faded off to sleep
And somewhere in the darkness
The gambler he broke even
And in his final words
I found an ace that I could keep

You've got to know when to hold 'em
Know when to fold 'em
Know when to walk away
And know when to run
You never count your money
When you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin'
When the dealin's done

You've got to know when to hold 'em
(When to hold 'em)
Know when to fold 'em
(When to fold 'em)
Know when to walk away
And know when to run
You never count your money
When you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin'
When the dealin's done

You've got to know when to hold 'em
Know when to fold 'em
Know when to walk away
And know when to run
You never count your money
When you're sittin' at the table
There'll be time enough for countin'
When the dealin's done

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Vào một đêm hè ấm áp
Trên một chuyến tàu lửa vô định
Tôi đã gặp một người đánh bạc
Chúng tôi đều quá mệt nên không thể ngủ được
Vì vậy chúng tôi lần lượt nhìn chòng chọc
Vào bóng đêm ngoài cửa sổ
Sự buồn tẻ ập đến với chúng tôi, ông ấy bắt đầu nói

Ông ấy nói, "Chàng trai à, tôi đã kiếm sống
Bằng cách đọc gương mặt của mọi người
Biết những quân bài là gì
Theo cái cách mà họ nheo mắt
Vì thế nếu anh không ngại lời tôi nói
Tôi có thể thấy là anh chẳng còn gì cả (mất hết mấy quân ách rồi)
Cho tôi nếm một ngụm rượu whiskey của anh
Tôi sẽ cho anh vài lời khuyên"

Vì thế tôi đưa chai rượu của tôi cho ông ta
Và ông ta uống sạch tới giọt cuối cùng
Rồi ông ta rút một điếu thuốc
Và hỏi tôi co hộp quẹt không
Và đêm tối trở nên chết lặng
Và gương mặt ông ấy trở nên vô cảm
Ông ấy nói "Nếu như anh chơi bài,
Thì anh phải học cách chơi cho đúng"

Anh phải biết khi nào thì giữ chúng
Biết khi nào thì gấp chúng lại
Biết khi nào thì bỏ đi
Biết khi nào phải chạy
Đừng bao giờ đếm tiền
Khi mà còn ngồi trong bàn
Sẽ có thời gian để đếm sau mà
Khi mà cuộc chơi đã kết thúc

Mọi kẻ chơi bài đều biết
Bí mật để sống còn
Và biết phải ném ra quân gì
Và biết phải giữ quân gì
Vì mỗi tay chơi đều có thể là người thắng
Và có thể là người thua
Và điều tốt nhất mà anh có thể mong mỏi
Là chết trong khi ngủ"

Và khi ông ấy ngừng nói
Ông ấy lại quay ra cửa sổ
Dập tắt điếu thuốc
Và dần dần chìm vào giấc ngủ
Và ở đâu đó trong bóng tối
Và người đánh bạc làm một chuyện vô thưởng vô phạt
Và trong những lời cuối cùng của ông ấy
Tôi tìm thấy một quân ách (A) mà tôi có thể giữ

Anh phải biết khi nào thì giữ chúng
Biết khi nào thì gấp chúng lại
Biết khi nào thì bỏ đi
Biết khi nào phải chạy
Đừng bao giờ đếm tiền
Khi mà còn ngồi trong bàn
Sẽ có thời gian để đếm sau mà
Khi mà cuộc chơi đã kết thúc


Anh phải biết khi nào thì giữ chúng
Biết khi nào thì gấp chúng lại
Biết khi nào thì bỏ đi
Biết khi nào phải chạy
Đừng bao giờ đếm tiền
Khi mà còn ngồi trong bàn
Sẽ có thời gian để đếm sau mà
Khi mà cuộc chơi đã kết thúc

Anh phải biết khi nào thì giữ chúng
Biết khi nào thì gấp chúng lại
Biết khi nào thì bỏ đi
Biết khi nào phải chạy
Đừng bao giờ đếm tiền
Khi mà còn ngồi trong bàn
Sẽ có thời gian để đếm sau mà
Khi mà cuộc chơi đã kết thúc

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Wet Grass 02-08-2008
Bài này, trong lời nói của ngừơi đánh bạc, ta hiểu rằng cuộc đời cũng như một canh bạc, chơi bài cũng như sống thôi...

Xem hết các bình luận

Lady
23,172 lượt xem
Hello
733,827 lượt xem