Don't speak - No Doubt
LỜI BÀI HÁT
nguyen ...
You and me
We used to be together
Every day together always
I really feel
I'm losing my best friend
I can't believe
This could be the end
It looks as though you're letting go
And if it's real,
Well I don't want to know
Don't speak
I know just what you're saying
So please stop explaining
Don't tell me 'cause it hurts
Don't speak
I know what you're thinking
I don't need your reasons
Don't tell me 'cause it hurts
Our memories
They can be inviting
But some are altogether
Mighty frightening
As we die, both you and I
With my head in my hands
I sit and cry
CHORUS
It's all ending
I gotta stop pretending who we are...
You and me
I can see us dying ... are we?
CHORUS
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
HTHGiang & rurouni Cập nhật: Bellewu / 03-12-2008...
Anh và em
đã từng bên nhau
mỗi ngày
lúc nào cũng bên nhau
Còn bây giờ em cảm thấy
Em đang mất dần đi một người bạn thân
Tin sao nổi hồi kết đã đến rồi
Có vẻ rằng anh đang buông xuôi tất cả
Nếu điều đó đúng
thì anh ơi
Em không muốn nghe đâu
Dừng lại đi
Em biết anh sắp sửa nói gì
Không cần giải thích gì thêm nữa
Đừng nói gì với em mà làm em đau đấy
Đừng nói nữa
Em biết trong đầu anh nghĩ gì
Không cần đến những lí do anh viện đến
Em đau lắm, thôi anh đừng nói nữa
Kỷ niệm giữa đôi ta
Cũng có phần hấp dẫn
Nhưng cũng có những lúc
Thật đáng sợ
Chuyện đôi ta cũng đã an bài
Em ngồi lại tay phủ mặt mà khóc
Dừng lại đi
Em biết anh sắp sửa nói gì
Không cần giải thích gì thêm nữa
Đừng nói gì với em mà làm em đau đấy
Đừng nói nữa
Em biết trong đầu anh nghĩ gì
Không cần đến những lí do anh viện đến
Em đau lắm, thôi anh đừng nói nữa
Tất cả đã qua rồi
Em sẽ thôi không ảo tưởng và chuyện chúng mình nữa
Nhưng anh và em
Có lẽ cả hai đều đang chết mòn đi
Phải thế chăng?
đã từng bên nhau
mỗi ngày
lúc nào cũng bên nhau
Còn bây giờ em cảm thấy
Em đang mất dần đi một người bạn thân
Tin sao nổi hồi kết đã đến rồi
Có vẻ rằng anh đang buông xuôi tất cả
Nếu điều đó đúng
thì anh ơi
Em không muốn nghe đâu
Dừng lại đi
Em biết anh sắp sửa nói gì
Không cần giải thích gì thêm nữa
Đừng nói gì với em mà làm em đau đấy
Đừng nói nữa
Em biết trong đầu anh nghĩ gì
Không cần đến những lí do anh viện đến
Em đau lắm, thôi anh đừng nói nữa
Kỷ niệm giữa đôi ta
Cũng có phần hấp dẫn
Nhưng cũng có những lúc
Thật đáng sợ
Chuyện đôi ta cũng đã an bài
Em ngồi lại tay phủ mặt mà khóc
Dừng lại đi
Em biết anh sắp sửa nói gì
Không cần giải thích gì thêm nữa
Đừng nói gì với em mà làm em đau đấy
Đừng nói nữa
Em biết trong đầu anh nghĩ gì
Không cần đến những lí do anh viện đến
Em đau lắm, thôi anh đừng nói nữa
Tất cả đã qua rồi
Em sẽ thôi không ảo tưởng và chuyện chúng mình nữa
Nhưng anh và em
Có lẽ cả hai đều đang chết mòn đi
Phải thế chăng?
Nếu những cảm nhận của mình về cái clip mình xem và lời Tiếng Anh mình dịch có cái gì đó gọi là "quan trọng hóa vấn đề", thế thì những lời bạn đang nói như thể lặp lại lời của mình thì gọi là gì? "Trầm trọng hóa vấn đề" hả bạn? :))
Lần sau làm ơn nghĩ trước khi nói dùm đi, lớn rồi chứ k phải trẻ lên 3 đâu!