LỜI BÀI HÁT

"Back For More"

When you think the party's over
Look over your shoulder
We'll be coming back for more

I know I might seem weird
One day I'm around, the next I disappear
This is a crazy act
But I won't think I'm kissing you till that's a fact
Cause always, ever after and more

[Chorus]
When you think the party's over
Look over your shoulder
I'm at your door, coming back for more
Dancing in the moonlight
Till the break of day
Like we did before
We'll be coming back for more

We're on a one-way ride
And all I need is someone like you by my side
You saw the movie too
We'll ride into the sunset like they always do
For all days, all nights
Hours I'm gone

[Chorus]

We'll be coming back for more
If I'm still number one
The one you're looking for
I won't be gone for long
No, I'll be back for more

[Chorus to fade]

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Trở lại bên nhau

Khi anh nghĩ bước tiệc đã kết thúc
Hãy nhìn lại phía sau bờ vai anh
Chúng sẽ cùng trở lại bên nhau nhé

Em biết có lẽ em hơi kì quặc
Hôm nay em ở đây, rồi ngày hôm sau lại biến mất
Đó là một hành động thật điên rồ
Nhưng em sẽ không nghĩ rằng em đang hôn anh đâu cho đến khi điều đó là sự thật
Bởi em sẽ luôn vậy, mãi mãi từ lúc đó và kể cả sau này

Khi anh nghĩ bữa tiệc đã kết thúc
Hãy nhìn lại phía sau bờ vai
Em vẫn ở trước cửa nhà anh, hãy quay lại một lần nữa
Cùng khiêu vũ dưới ánh trăng
Cho đến khi bình minh lên
Giống như chúng ta đã làm khi xưa vậy
Chúng ta cũng nhau trở lại bên nhau nhé

Chúng ta cùng tiến về phía trước
Và tất cả những gì em cần đó là một ai đó giống như anh ở bên cạnh em
Anh đã xem bộ phim đó rồi đây
Chúng ta sẽ cùng tiến về phía hoàng hôn như họ vẫn luôn làm vậy
Suốt ngày, suốt đêm
Hàng tiếng đồng hồ

Điệp khúc:
Chúng ta sẽ trở lại bên nhau nhé
Nếu em vẫn là sô một với anh
Một người mà anh vẫn đang kiếm tìm
Em sẽ không đi lâu đâu
Không lâu đâu, em sẽ về bên anh ngay thôi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Chjpc0j.9x 19-02-2009
oh tai sao doan cuoi lai ko viet tip vay ban oj
...
ghetaivotin 06-12-2008
Chorus to fade la `ji` sao cha~ thay' doan nao` hit' zj
...
Oll 19-11-2008
tới em Sukaru này nữa, ở nhà luyện type chữ luôn nha !
...
Sukaru 19-11-2008
ateed wa~ la` bat' hu~^^ ateen ma` moi' noi~ j` chaj`...no~ long` nao`
...
thao_juju 26-09-2008
may" chu" dịch siêu vãi trưởng...! :):)::)
...
thangkho_no1 22-08-2008
thank you anh, em đã sửa lại cho phù hợp rồi, thank u so much
...
Wet Grass 22-08-2008
Em à, "weird" là kỳ lạ, quái dị mà, dịch "định mệnh" không phù hợp. "One day" dịch trong câu này chưa phù hợp. Anh dịch lại 2 câu này nhá: "I know I might seem weird One day I'm around, the next I disappear" "Em biết có lẽ em hơi kì quặc, Ngày hôm nay ở đây rồi hôm sau lại biến mất" ("One day" và "the next (day)" ở đây dịch là "hôm nay" và "hôm sau" là phù hợp nhất, không có nghĩa đen chính xác là "hôm nay" và "hôm sau") Hai câu này nữa "You saw the movie too We'll ride into the sunset like they always do" Nên dịch là: "Anh cũng coi phim rồi đó Chúng ta sẽ đi về hướng hoàng hôn như trong phim họ hay làm" (cảnh cuối phim hồi xưa hay có màn đó lắm, kiểu như "mãi mãi hạnh phúc" đó)

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem