Catherine Howard's Fate - Blackmore's Night
Catherine Howard là người vợ thứ mười lăm của vua Henry VIII nước Anh vào thế kỷ XVI. (Câu chuyện về nàng rất dài, Death sẽ cập nhật ở phần thông tin trong thời gian sớm nhất, để Death dịch trên Kiwipedia đã). Đại thể như sau:
Nàng yêu Thomas Culpeper, một cận thần của nhà vua, câu chuyện của hai người bị phát hiện, nàng trốn đi và bị bắt. Thomas Culpeper bị hành hình. Ngày 11 tháng 2 năm 1542, vua Henry xuống chiếu quyết định hành hình nàng vào ngày 13 tháng 2.
Theo lời của những người dân chứng kiến kể lại, trước khi chết nàng đã thốt lên: "Ta chết với danh phận là một nữ hoàng, nhưng ta thà rằng được chết với danh phận là vợ của Culpeper"
("I die a Queen, but I would rather have died the wife of Culpeper.")
LỜI BÀI HÁT
Oh, to my dearest ruler and lord
Merciful husband
Nobelest of kings...
Your heart of gold has long since tarnished
In my champer
What will the morning bring?
was it my heart that doth betray me
Cause I loved more than one man?
Is it true your wear a wounded spirit?
Pray let me mend it and make our love a new...
Allow me to be your humble servant
Once again, as before...
Are you like the others, so quick to judge
And for this the queen must fall
was it my heart that doth betray me
Cause I loved more than one man?
Truth within the writings of a letter
Signed and sealed poor Catherine Howard's fate...
Truth within the writings of a letter
Signed and sealed poor Catherine Howard's fate...
LỜI DỊCH
Người chồng khoan dung,
Người tôn kính của các vì vua,
Trái tim người chói rạng đã chẳng còn
từ khi bị phủ mờ.
Trong ngày cuối đời của em,
Liệu bình minh sẽ mang đến điều gì đây?
Có phải trái tim em đã phản bội lại em
Bởi vì em đã yêu nhiều hơn một người.
Có thật là ngài đã mang một tinh thần bị thương tổn?
Khẩn cầu ngài hãy để em bù đắp lại,
Và làm cho tình yêu chúng ta điều gì đó mới mẻ hơn...
Hãy cho phép em được làm kẻ hầu hèn mọn của ngài,
Dù chỉ một lần nữa thôi,
như trước đây em đã từng làm đó,
Hay ngài cũng như những kẻ khác,
vậy thì hãy phán xét em đi.
Và vì điều này mà em cần phải chết,(**)
Liệu có phải trái tim em đã phản bội em,
Bởi vì em đã yêu hơn chỉ một người?
Hãy tin vào nhũng dòng chữ của bức thư,
Được ký tên và phong kín,
bởi số phận bi thương của
(hoàng hậu)Catherine Howard.
Được ký tên và phong kín,
bởi số phận bi thương của
(hoàng hậu)Catherine Howard.
(*)Bài này có một số từ cổ và có một số câu Death phải dịch thoát ý đi, có gì các bạn góp ý cho Death nha! Thân!^^
(**) for this: nhằm ám chỉ việc yêu Thomas Culpeper của hoàng hậu Katherine.