Comments:

Nếu như tiêu chuẩn thông thường của một chàng trai hoàn hảo phải là có thật nhiều tiền, sống ở một nơi lộng lẫy, có một chiếc xe hơi hiện đại, một khuôn mặt đẹp như tài tử điện ảnh và những bộ quần áo thời trang, thì có vẻ như chàng trai kém may mắn trong bài hát hoàn toàn là một kẻ thất bại. Nhưng ngọt ngào thay, cô gái lại nói với anh rằng anh đã có những gì cần phải có để khiến cô say đắm. Chắc hẳn không ai không ước ao được yêu như cái cách cô gái đã yêu chàng trai, một tình yêu không có chỗ cho những giá trị hình thức và vật chất phù phiếm. Chỉ những đam mê cuồng nhiệt chân thành của một tình yêu trong sáng mới đủ sức là ngọn lửa giữ cho tình yêu mãi luôn nồng nàn.
(LEETRAN72-Lee_tran72@yahoo.com.vn)


The Dave Clark Five (thường được viết tắt là DC5) là ban nhạc Beat người Anh (Beat là một thể loại nhạc pop xuất hiện ở Anh vào đầu những năm 60. Các ban nhạc Beat đặc trưng có đội hình ghita chủ đạo, với sự hài hoà về giọng hát và những giai điệu lôi cuốn, dễ nhớ) vào những năm 60 và là một trong số ít những người có khả năng tỏ ra là mối đe doạ về mặt thương mại đối với The Beatles, ban nhạc xuất chúng lúc bấy giờ.

Trên thực tế họ là ban nhạc thứ hai của phong trào "Cuộc xâm lấn từ nước Anh" ("British Ivasion" - một cuộc đổ bộ của các nghệ sĩ nhạc rock and roll, beat và pop đến từ nước Anh nổi tiếng ở Mỹ, Australia, Canada và một số nước khác) sau The Beatles đứng trong bảng xếp hạng những hit ở Mỹ (Glad All Over đứng vị trí số 6 tháng 4 năm 1964)

The Dave Clark Five còn có thêm một vài bài hát thành công khác ở Mỹ trong suốt khoảng thời gian từ 1964-1967, trong đó có Bits and Pieces (xếp thứ 4 tháng 5 năm 1964), Can't You See That She's Mine (xếp thứ 4 tháng 7 năm 1964), Because (xếp thứ 3 tháng 9 năm 1964), Catch Us If You Can (xếp thứ 4 tháng 9 năm 1965), Over and Over (xếp thứ 1 tháng 12 năm 1965) và You've Got What It Takes (xếp thứ 7 tháng 5 năm 1967). Nhóm tan rã vào cuối năm 1970.
(LEETRAN72-Lee_tran72@yahoo.com.vn)

LỜI BÀI HÁT

You've got what it takes


You don't drive a big fast car.
No, you don't look like a movie star
And on your money we won't get far.
But Baby, you've got what it takes.
To satisfy, you've got what it takes
To set my soul on fire.
You've got what it takes for me.
Chorus
You don't live in a beautiful place.
And you don't dress in the best of taste.
And nature didn't give you such a beautiful face,
But Baby, You've got what it takes
To satisfy, you've got what it takes
To set my soul on fire.
You've got what it takes for me.
Now when you're near me,
My head goes around and around.
And when you kiss me,
My love comes tumblin' down.
(Repeat chorus)
(LEETRAN72-Lee_tran72@yahoo.com.vn)

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

leetran72 Cập nhật: pe tho sun rang / 24-11-2008...
(Anhđã có những gì em cần)
(Anh không lái chiếc xe hơi thật to và chạy nhanh)
(Trông anh cũng chẳng giống một diễn viên điện ảnh)
(Và với số tiền anh có mình chẳng thể đi đâu xa)
(Nhưng anh yêu, anh đã có những gì em cần)
(Để khiến em hài lòng, anh đã có những gì cần phải có)
(Anh không sống ở một nơi lộng lẫy)
(Anh cũng chẳng mặc những bộ quần áo thời trang)
(Và tạo hoá không ban cho anh một khuôn mặt thật đẹp)

(Nhưng anh yêu, anh đã có những gì cần phải có)
(Để khiến em hài lòng, anh đã có những gì cần phải có)
(Để khiến tâm hồn em rực cháy)
(Anh đã có tất cả những gì em cần)
(Giờ đây khi anh ở gần bên em)
(Tâm trí em quay cuồng)
(Và khi anh hôn em)
(Tình yêu của em dường như chao đảo)
(LEETRAN72-Lee_tran72@yahoo.com.vn)

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
T_shmily 11-10-2009
bài này có trong sách lifeline.hôm mình học cô giáo dịch theo lời chàng trai nói với cô gái.cũng rất hay!

Xem hết các bình luận