Một bài hát rất hay ^^ nhưng rất quen hok phải hát = tg Pháp :D
Em đầu hàng cái tìm link mp3 rùi T.T khó quá đi TT_TT dịch thì nhanh nhưng tìm cái link lâu lắc T.T

LỜI BÀI HÁT

Je pourrais te parler de ces ailes d'or,
Qui font voyager mon âme et mon décor,
Si tu n'y croies pas
Passe ta route

Te parler de voiliers au milieu du ciel,
D'océans de velours et de vents éternels,
Si tu n'y croies pas
Passe ta route

Mais si tu suis mes doutes et mes voyages,
Compagnon fidèle mais pas trop sage,
I love you, I love you
Si tu comprends mes reves et mes délires,
Ces instants de vie que je respire,
I love you, I love you

Je pourrais te montrer des soleils si blancs,
Qu'ils te font plonger dans les fleuves d'argent,
Si tu n'y crois pas
Passe ta route

Mais si tu suis mes doutes et mes voyages,
Compagnon fidèle mais pas trop sage,
I love you, I love you
Si tu comprends mes reves et mes délires,
Ces instants de vie que je respire,
I love you, I love you

Je pourrais te montrer un palais de corail,
Où je vais rever quand la vie me fait mal,
Si tu n'y crois pas
Passe ta route

Mais si tu suis mes doutes et mes voyages,
Compagnon fidèle mais pas trop sage,
I love you, I love you
Si tu comprends mes reves et mes délires,
Ces instants de vie que je respire,
I love you, I love you

Tu pourras me parler de ces ailes d'or,
Qui font voyager ton âme et ton décor...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

IU Nana Cập nhật: lightingever / 25-02-2009...
Anh có thể cho em biết những đôi cánh bằng vàng
Người đi cùng những chuyến đi và tâm hồn anh...
Nếu em không tin tưởng
Vào cuộc hành trình của anh

Em nói về những chiếc thuyền giữa bầu trời
Vùng biển Châu Đại Dương êm dịu và những làn gió vĩnh cửu
Nếu em không tin tưởng
Vào cuộc hành trình của anh

Nếu em làm theo anh và tin tưởng vào cuộc hành trình này
Trung thành đi theo vào không quá khôn ngoan
Anh yêu em, anh yêu em
Nếu em hiểu được ước mơ của anh và những hoang tưởng này
Những khoảnh khắc trong cuộc sống của anh,
Anh yêu em, anh yêu em

Anh có thể cho em thấy một cung của san hô
Ở đâu anh cũng có ước mơ khi cuộc sống mình không suôn sẻ,
Nếu em không tin tưởng
Vào cuộc hành trình của anh

Nếu em làm theo anh và tin tưởng vào cuộc hành trình này
Trung thành đi theo vào không quá khôn ngoan
Anh yêu em, anh yêu em
Nếu em hiểu được ước mơ của anh và những hoang tưởng này
Những khoảnh khắc trong cuộc sống của anh,
Anh yêu em, anh yêu em

Em có thể nói cho anh biết về những đôi cánh bằng vàng,
Người đi cùng những chuyến đi và tâm hồn anh...







Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
lightingever 20-02-2009
Link mp3 mình update lại link mới. Qui font voyager mon âme et mon décor : Để em du ngoạn vào trong tâm hồn và cuộc đời anh Si tu n'y croies pas : Nếu em không tin vào điều đó Passe ta route : Hãy đi con đường của chính em Te parler de voiliers au milieu du ciel : Anh kể em nghe về những chiếc thuyền buồm giữa bầu trời xanh D'océans de velours et de vents éternels : Những đại dương êm ái và đầy gió bất diệt Mais si tu suis mes doutes et mes voyages : Nhưng nếu em hiểu được sự nghi ngờ và những cuộc hành trình của anh* * ' suis ' ở đây là verbe suivre nghĩa là chạy theo,đi theo hay hiểu được cảm nhận được. Compagnon fidèle mais pas trop sage : Thành thật đi theo nhưng đừng quá thận trọng ( sage cũng có nghĩa là thận trọng ) délires : mộng tưởng sẽ hay hơn là hoang tưởng Ces instants de vie que je respire : Những khoảng khắc này của cuộc sống mà anh đang biểu lộ ( Nghĩa bóng của respirer là biểu hiện,biểu lộ ) Je pourrais te montrer un palais de corail : Anh có thể cho em thấy cả một lâu đài ( cung điện ) san hô
...
TommyChan 18-02-2009
nghe rùi, nhưng chẻng có feel chút nèo hết
...
IU Simple Plan 18-02-2009
Rất nhanh tay nhanh mắt, mới nói thế đã dịch xong oi` nhưng hok tìm đc link, tụi nghịp wá =)) bài này rất hay đấy

Xem hết các bình luận