LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be.
Whisper words of wisdom, let it be.

And when the broken hearted people
Living in the world agree,
There will be an answer, let it be.
For though they may be parted there is
Still a chance that they will see
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be. Yeah
There will be an answer, let it be.

And when the night is cloudy,
There is still a light that shines on me,
Shine on until tomorrow, let it be.
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be.
Let it be, let it be.
There will be an answer, let it be.
Let it be, let it be,
Whisper words of wisdom, let it be.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Có những lúc tôi nhận ra mình gặp khốn khó
Đức Mẹ hiện ra với tôi
Trao ban những lời dạy khôn ngoan, hãy để mọi chuyện diễn ra tự nhiên như thế
Và trong những giờ phút đen tối của tôi
Đức Mẹ lại hiện ra ngay trước mặt tôi
Trao ban những lời dạy khôn ngoan, hãy để mọi chuyện diễn ra tự nhiên như thế
Hãy để mọi chuyện diễn ra như thế
Thì thầm những lời dạy khôn ngoan, hãy để mọi chuyện diễn ra tự nhiên như thế

Và khi những người tan nát cõi lòng sống trên thế giới này mà hoà hợp với nhau thật sự
Thì sẽ có một câu trả lời, hãy để mọi chuyện diễn ra
Ví dầu họ có thể chia ly, vẫn còn có một

Đăng nhập để xem tiếp

Xem qua tin nhắn SMS

Soạn LD F 1184 gửi 8261(2000đ)
để tải file PDF Lời Dịch về di động,
lưu ý: máy cần đọc được file PDF
và kết nối 3G/GPRS

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
bongchibi 21-01-2014
ếu nghe dc. Ức chế vãi. Lại phải lọ mọ mở cái khác nghe và vào đây đọc. Bó tay
...
swan0007 24-08-2011
Bài hát thật ý nghĩa. Nó làm tôi nhớ tới lời nói mà cả cha và mẹ thường nói với tôi mỗi khi gọi về than thở buồn chuyện này chuyện kia, cũng giống giống như let it be vậy: "Chuyển!". Vậy là mỗi lần bắt đầu buồn buồn gì là tự nhắc mình "chuển". ^^
...
phuclau 05-05-2011
lời dịch nào cũng đc, bài này hay mà
...
capuchino1402 10-12-2010
let it be...dịch nhiều nghĩa thế mấy bro ơi
...
nammoadidaphat 18-11-2010
nếu bạn buông bỏ mọi chấp trước . thì đã có giải pháp cho mọi vấn đề . bởi lúc đó chẳng còn gì là vấn đề cả.
everything is OK . No problem
let it be! let is be! let is be!
...
nammoadidaphat 18-11-2010
hảy buông xuống



Có những lúc tôi gặp khó khăn
Mẹ Mary hiện ra trước mặt
Nói với tôi chân ngôn , hãy buông xuống !
Và trong những giờ phút đen tối
Đức Mẹ lại hiện ra ngay trước mặt tôi
Nói với tôi chân ngôn, hảy buông xuống
hãy buông xuống,hãy buông xuống

Câu chân ngôn , hãy buông xuống



Và những khí trái tim mọi người bị tổn thương

Hay đang sống trong yên bình

Luôn nhớ chân ngôn , hảy buông xuống

Dẫu cho ai đó có thể phải chia ly

Thì họ vẫn thấy một cơ hộị

Câu trả lời là, hãy buông xuống.

Hay buông xuống, hảy buông xuống

Luôn có một đáp án, hảy buông xuống



Và khi màn đêm đã buông xuống

Thì vẫn còn một ánh sáng soi sáng cho tôi

Soi sáng đến tận ngày mai, hảy buống xuống

Tôi thức dây vì tếng nhạc du dương

Me Mary đến bên tôi

Nhắc tôi câu chân ngôn, hảy buống xuống

hảy buông xuống, hảy buông xuống

Luôn có một câu trả lời, hảy buông xuống

hảy buôn xuống, hảy buông xuống

...
lilypad 12-08-2010
Bai` hát này hay quá. Càng nghe càng thích. Bài hát khiến mình có thêm power, hì hì
...
uneydr 19-07-2010
Thật ngộ là trong TG âm nhạc này luôn có cái kiểu này: ko giống mình thì nói ng ta là ko biết thưởng thức, hay thậm chí là dốt nhạc. Mỗi ng có 1 cái sở thích chớ. "Bình thường" ko phải là 1 tiếng chê. Và 1 khi còn cái quyền tự do ngôn luận thì ko có gì là dám hay ko dám khi đưa ra ý kiến về Beatles cả. Ng ta nói lên cảm nhận, ý kiến của mình 1 cách lịch sự thì có gì mà gọi là lung tung? Chính vì là chỗ nêu nhận xét CÁ NHÂN nên mới gọi là mục bình luận chứ ko phải mục tán tụng.
Bạn yêu Beatles, đó là quyền của bạn, bạn có quyền bảo vệ thần tượng khi có những lời chê thậm tệ vô căn cứ nhưng ko có nghĩa là bạn có quyền phê bình hay coi thường hay nặng nhẹ những ng ko đồng tình với mình. Thế thôi nha. Cảm ơn!
...
19-07-2010 uneydr Ko chê bài này đâu nhé. Rất dễ thuộc dễ nhớ, dễ đi vào lòng ng. Vì thế nên dùng từ "giản dị", mong là ko phật lòng fan nào nữa. Ô kê?
...
vampire. 15-04-2010
@nhonai:Hmmm.Đúng là bác này ko biết thưởng thức.Nhạc của the Beatles mà dám chê là bình thường.Lần sau ko bít thưởng thức thì đừng có bình luận lung tung nữa nha.Cám ơn
...
ladysin 01-04-2010
kể từ nay sẽ ko gắng gượng sống ko thật với mình....... let it be .....i love this song ...........
...
hami_0516 19-02-2010
"quá khứ là sức mạnh, hiện tại là đấu tranh, tương lai sẽ thuộc về chúng ta. " Hay thật!
...
ngonai 05-02-2010
mình đọc conan thấy tò mò nên nghe thử Nhưng sao mình thấy cũng bình thường mà--
...
dunghanh_beo 25-01-2010
Khi tôi thấy mình trong lần gặp rắc rối, mẹ Mary đến với tôi, speaking words of wisdom, let it be. nói lời của sự khôn ngoan, để cho nó được. And in my hour of darkness she is standing right in front of me, Và trong giờ của tôi đêm tối cô đang đứng ngay trước mặt tôi, speaking words of wisdom, let it be. nói lời của sự khôn ngoan, để cho nó được. Let it be, let it be, let it be, let it be. Let it be, để cho nó được, để cho nó được, để cho nó được. Whisper words of wisdom, let it be. Thì thầm lời của sự khôn ngoan, để cho nó được. And when the broken hearted people living in the world agree, Và khi người dân sống trong tim tan vỡ trên thế giới đồng ý, there will be an answer, let it be. sẽ có một câu trả lời, để cho nó được. For though they may be parted there is still a chance that they will see, Cho dù chúng có thể được chia tay hiện còn có một cơ hội mà họ sẽ thấy, there will be an answer. sẽ có câu trả lời. let it be. để cho nó được. Let it be, let it be, ..... Let it be, let it be, ..... And when the night is cloudy, there is still a light, that shines on me, Và khi đêm là đục, hiện còn có một ánh sáng, mà shines on me, shine until tomorrow, let it be. cho đến sáng ngày mai, để cho nó được. I wake up to the sound of music, mother Mary comes to me, Tôi thức dậy để những âm thanh của nhạc, mẹ Mary đến với tôi, speaking words of wisdom, let it be. nói lời của sự khôn ngoan, để cho nó được. Let it be, let it be, ..... Let it be, let it be, .....
...
bittut 11-01-2010
bài này mình nghe một anh đánh đàn ghita hay quá nên mới biết nhưng no' hay quá đỡ không nổi ;)) ;))
...
yung_na 21-12-2009
đúng là phải để mọi chuyện diễn ra tự nhiên.thật tự nhiên rồi mọi chuyên cũng sẽ qua
...
yung_na 21-12-2009
bài này hay thật. nhất là lúc tâm trạng đang buồn, ko có lối thoát! hic
...
Green[:x] 17-12-2009
àh đúng r` :)) Tryuyện ngắn HHT mấy tuần trc' có nhắc đến bài này nữa
...
quyluabn2009 17-12-2009
Đọc truyện Conan thấy tên sát thủ hát bài nỳ, tò mò nên nghe thử :P
...
littlesnowflake 02-12-2009
mary mother là danh từ tiếng anh để nói về mẹ maria trong kito giáo! ở việt nam mọi người thường sử dụng danh từ" đức mẹ" hay " mẹ maria" để gọi .....và xưng hô "mẹ" và "con"nên bản dịch đầu chính xác hơn! "let it be" ....trong 1 lần phỏng vấn "mc maccougney" thành viên nhóm the beatle đã phát biểu rằng:' vì không muốn nhóm the beatles tan rã " nên đã viết nên ca khúc này,,,,,,
...
littlesnowflake 02-12-2009
mỗi khi những giai điệu "let it be" của nhóm the beatles vang lên tôi lại nhớ về những người bạn của mình, nhớ về những kỉ niệm đã trôi qua bên họ, về những khó khăn chúng tôi đã kề vai sát cùng vượt qua!..... giờ chúng tôi đã chia xa mỗi người một nơi nhưng lòng tôi vẫn mãi nhớ về họ,,,, "let it be" let it be" ! thật sự tôi chẳng muốn chúng tôi chia xa nhưng hãy để mọi thứ diễn ra như thế!và tôi tin rằng mẹ Maria luôn ở bên tôi cũng như mọi người để luôn luôn an ủi , soi sáng con đường ngày mai ta sẽ bước đi

Xem hết các bình luận