Gloria (Kuroshitsuji Ending Song) - Kalafina

2    | 24-05-2009 | 4667

Kuroshitsuji - Hắc Quản gia



LỜI BÀI HÁT

Gloria

愛しさはすぐ近くに
ほんとうは居たのでした
冷たい両手で
あなたの頬を包み
長い旅を終えたような
静かな安らぎの中
ひとりを痛んで
少しだけ泣きました

Gloria
全て世はこともなく
午後の陽射しあかるく
幸せの歌響き
雲雀の丘は光る
貴方と共に行こう
この坂道を行こう
むせかえるほど薫る
若草を踏んで

果物の形をした
まあるい楽器のように
貴方が奏でるかなしみとよろこびが
私を洗い揺さぶり
いたみとなぐさめが今
あなたを愛せる
心をつくりました

Glorias
なにかやさしいものが
確かにここにあって
幸せの歌うたう
その儚さを行こう
愛と希望のために
涙と贄のために
眩しい夜と昼の
はじまりを踏んで

---------- Gloria

itoshisa wa sugu chikaku ni
hontou wa ita no deshita
tsumetai ryoute de
anata no hoho o tsutsumi
nagai tabi o oeta you na
shizuka na yasuragi no naka
hitori o itande
sukoshi dake nakimashita

gloria
subete yo wa koto mo naku
gogo no hizashi akaruku
shiawase no uta hibiki
hibari no oka wa hikaru
anata to tomo ni yukou
kono sakamichi o yukou
musekaeru hodo kaoru
wakakusa o funde

kudamono no katachi o shita
maarui gakki no you ni
anata ga kanaderu kanashimi to yorokobi ga
watashi o arai yusaburi
itami to nagusame ga ima
anata o aiseru
kokoro o tsukurimashita

gloria
nanika yasashii mono ga
tashika ni koko ni atte
shiawase no utautau
sono hakanasa o yukou
ai to kibou no tame ni
namida to nie no tame ni
mabushii yoru to hiru no
hajimari o funde

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Gloria

Đáng yêu biết chừng nào khi gần bên anh
Thực sự em đã có anh
Em dùng đôi tay lạnh giá của mình
Áp vào má của anh
Cuộc hành trình dài dường như đã kết thúc
Lặng yên trong yên bình
Một mình em vì quá đau đớn
Em đã khóc một chút thôi

Gloria
Khóc cho tất cả mọi chuyện
Ánh nắng chiều thắp sáng
Khúc ca hạnh phúc được cất lên
Ngọn đồi của những chú chim Sơn Ca rực sáng
Anh,em hãy cùng nhau lên đường
Hãy đi trên con đường này
Hương cỏ non bị dẫm nát
Dưới những gót chân

Tạo hình ảnh của trái cây
Để mỗi loại nhạc cụ mà anh, em chơi
Ngân lên khúc ca đau khổ và hạnh phúc
Giờ đây tôi như được giũ sạch
Nỗi đau và sự an ủi
Trái tim yêu anh
Đã được tạo thành

Một cái gì đó - sự dịu dàng
Thực sự dang tồn tại ở đây
Em cất lên khúc ca hạnh phúc
Dường như điều đó đã thoáng qua
Vì tình yêu và hi vọng
Vì nước mắt và sự giàu sang
Màn đêm chói sáng như buổi trưa
Trải qua sự bắt đầu .

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
kumachan0809 14-06-2009
nghe hay lắm!! nhưng hình như 2nd ending của Kuroshitsuji là Lacrimosa mà bạn!
...
huynhtanphat 26-05-2009
@Mô tờ zin bạn sửa đi hé,mình...đi ngủm đây^^
...
motozen 26-05-2009
oạch thiếu thật . Bài này type 3 lần rồi :D type xong rồi save bị lỗi . hồi sáng type vào IE luôn chứ không coppy paste ...... sorry !
...
huynhtanphat 26-05-2009
@motozen câu cuối p nghĩ là nó có nghĩa "chúng ta bước vào sự bắt đầu của màn đêm chói sáng và những buổi trưa",Zen xem lại nhé. Nhớ dịch thêm đoạn "果物の形をした..." nhé^^
...
motozen 25-05-2009
ok đêm nay em chém bài đó !! Hồi Trưa ăn cơm xong ngủ 1 phát tới giờ ^^ .Đã ghê...
...
Oll 25-05-2009
@ motozen : xử đẹp bài này dùm Oll nhé !

Xem hết các bình luận