LỜI BÀI HÁT

Here we are, now lay the burden down
We're coming to the end of our road
Sorrowful yet glorious somehow
To be humming this one last ode

So calm and still... it wasn't all that bad, or was it now?
Fulfilled... it doesn't only hurt to end it now

The funeral

The memories beneath the dust of years
They seem like those of someone deceased
There's no more to be done, or hoped or feared
Just waiting for the final release

So calm and thrilled... it wasn't all that bad, or was it now?
Still, it doesn't only hurt to end it now

Is life over, this life's over?
Or has it only just begun?
It grows colder, starts to moulder...
Coming apart yet still not done

Forever one

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

KahnCK Cập nhật: Deathknight / 14-08-2009...
Chúng ta đến nơi rồi, giờ trút hết gánh nặng xuống thôi
Chúng ta đã đến cuối con đường rồi
Tuy buồn nhưng vẫn có một chút gì đó vinh quang
Dể rồi ngâm nga đoạn thơ ca ngơi cuối cùng này

Thật êm đềm và tĩnh mịch...mọi chuyện đã không tệ như thế, hay đang tệ đi đây?
Dù vậy, để kết thúc mọi chuyện thì chúng ta không chỉ đau đớn đâu.

Lễ tang!

Những ký ức bị chôn vùi dưới cát bụi thời gian
Dường như về cái chết của ai đó
Không có việc gì phải bận tâm, phải hi vọng hay sợ hãi
Chỉ cần đợi sự giải thoát cuối cùng

Thật êm đềm và đáng sợ...mọi chuyện đã không tệ như thế, hay đang tệ đi đây?
Dù vậy, để kết thúc mọi chuyện thì chúng ta không chỉ đau đớn đâu.

Cuộc sống đã kết thúc chưa, cuộc sống này đã kết thúc thật sao?
Hay mọi chuyện mới chỉ là bắt đầu?
Nó bắt đầu lạnh đi, mủn ra
Vỡ tan tành vậy mà vẫn chưa kết thúc

Người muôn năm cũ

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Deathknight 14-08-2009
Dịch nguyên cả Album The Funeral, ai dè KahnCK đã đăngh bài này rồi, thôi thì cứ đăng ở bản dịch phụ để tham khảo thêm!^^
...
huynhtanphat 06-06-2009
@ Nhắn bạn tapsu123 kuôn,khi post bài nên kiểm tra Lyric cho chính xác bạn nhé.Thân
...
KahnCK 06-06-2009
Nghe kỹ thì thấy lyric bị sai, hèn chi đọc hoài cũng không hiểu.
...
huynhtanphat 06-06-2009
@Bạn KahnCK Bên phần dịch,mình chỉ cần đăng lời dịch là được,vì đã có Lyric để đối chiếu.Vào sửa lại bạn nhé.
...
tieu_ly_phi_dao 06-06-2009
-Nhắn tapsu123 : đề nghị bạn vào ghi rõ tên nghệ sỹ ! -Bài bạn đăng thế nào ko có link gì hết mà cái tựa bài bạn ghi nhiều gạch vậy... ghi bình thường thôi liền nhau là được End Of The Road ...

Xem hết các bình luận

Cry
5,715 lượt xem