LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

Nobody's Home

I couldn't tell you why she felt that way,
She felt it everyday.
And I couldn't help her,
I just watched her make the same mistakes again.

What's wrong, what's wrong now?
Too many, too many problems.
Don't know where she belongs, where she belongs.
She wants to go home, but nobody's home.
I's where she lies, broken inside.
With no place to go, no place to go to dry her eyes.
Broken inside.

Open your eyes and look outside, find a reasons why.
You've been rejected, and now you can't find what you left behind.
Be strong, be strong now.
Too many, too many problems.
Don't know where she belongs, where she belongs.
She wants to go home, but nobody's home.
It's where she lies, broken inside.
With no place to go, no place to go to dry her eyes.
Broken inside.

Her feelings she hides.
Her dreams she can't find.
She's losing her mind.
She's fallen behind.
She can't find her place.
She's losing her faith.
She's fallen from grace.
She's all over the place.
Yeah,oh

She wants to go home, but nobody's home.
It's where she lies, broken inside.
With no place to go, no place to go to dry her eyes.
Broken inside.

She's lost inside, lost inside...oh oh yeah
She's lost inside, lost inside...oh oh yeah

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Wet Grass Cập nhật: Alamanda Bud / 24-01-2010...
Nobody's Home

Tôi không thể nói với bạn
Tại sao cô ấy lại cảm thấy như vậy
Mọi ngày, cô ấy đều cảm thấy như thế
Tôi không thể giúp cô ấy được
Tôi chỉ nhìn cô ấy tạo ra
Những sai lầm tương tự hoài

Có gì sai, bây giờ có gì sai nào?
Có quá nhiều, quá nhiều khó khăn!
Không biết cô ấy thuộc về đâu?
Cô ấy thuộc về nơi nào?

Cô ấy muốn về nhà nhưng không có ai ở nhà
Đó là nơi cô ấy đặt nhưng sự tan vỡ trong lòng
Không có nơi nào để đi, không có nơi nào để đi
Để lau khô dòng nước mắt, những tan vỡ trong lòng

Hãy mở mắt ra
Và nhìn ra thế giới bên ngoài
Tìm một lí do tại sao
Bạn bị khước từ
Và bây giờ bạn không thể tìm được
Những gì bạn bỏ lại sau lưng

Hãy mạnh mẽ, mạnh mẽ lên nào
Có quá nhiều những vấn đề
Không biết cô ấy thuộc về nơi nào, cô ấy thuộc về đâu

Những cảm xúc mà cô ấy giấu kín
Giấc mơ mà cô ấy không tìm thấy được
Cô ấy đang mất trí
Cô ấy gục ngã trong lòng
Cô ấy không tìm được nơi chốn của mình
Cô ấy mất niềm tin
Cô ấy thất sủng
Cô ấy đang ở trong tình trạng hỗn độn (Cô ấy bối rối quá rồi!)

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
chitobeolu 27-01-2012
link hỏng rồi. Bài này hay quá, MV cũng hay nữa
...
Huzky 05-03-2011
Thấy cái này trên Urban Dict nè :))
Avril Lavigne
A singer that is so talented and clever, that she has the ability to rhyme "home" with "home."
Avril Lavigne: "She want's to go home, but nobody's home."

Great job Avril, great job.
...
joker_2712 03-02-2011
nhớ Avril cái thời nâubađy's hôm wá!!! Nàng đã thay đổi, nhưng mừ nàng mãi là thần tượng của tui!!!! Á á á!!! =)) [sori, cuồng quá rồi]
...
zit_kool 03-05-2010
trong clip bài nì avril nhìn già we'
...
10-01-2011 Huzky Phải trang điểm cho giống dân homeless chứ bạn
...
star... 24-01-2010
i like it...bản dịch của chery 2205 thật tuyệt
...
Masquerade 25-11-2009
Nhầm òi nghen.. Nobody's home là 'nobody is home'.. Dịch là hông ai ở nhà là đúng đó ^^! Với lại, thường, 'home' nghĩa là nhà mang tính mái ấm. Còn nếu nói về vật thể là ngôi nhà thì mình dùng 'house'. :D
...
Yutada 25-11-2009
c0n bạn tớ nó bảo là Nobody's home là Nhà ko có chủ(nếu hiểu theo sở hữu cách).Mới lớp 7 nên trình độ English hơi bị kém.
...
thoitiet 27-10-2009
be strong...luk nào e cũg tự nhủ mìh phải thật mạh mẽ, chỉ nhìn về phía trước, ko dc nghĩ lại nhữg chuyện đã qua...ko dc nhớ...mọi chuyện đã kết thúc, e phải học cák chấp nhận sự thật...a đã nói với e như thế, e nghĩ mìh có thể làm đc điều đó...nhưg...e cảm thấy mìh quá yếu đuối a ah
...
lover_215 05-10-2009
nghe mãi bài này không thấy chán . chị Avril tuyệt quá :X
...
ha1992 12-07-2009
Nghe mãi ko thấy chán!!! :D
...
MrRed 01-06-2009
Hjz ... link hư oài hem nghe đc bạn ui T-T
...
joker_2712 12-04-2009
Quá đỉnh, quá ý nghĩa, quá có tính nhân văn! Đã!
...
TeaLove 09-11-2008
"She wants to go home, but nobody's home (Cô ấy mong được về với gia đình, nhưng chẳng ai ở đó …)". Theo mình thì nghĩ ý nghĩa title "Noboby's home" of this song là "Ngôi nhà trống vắng người"
...
Oll 09-11-2008
Thấy có ng` dịch là "vô gia cư" .. nghe như homeless :D
...
pe tho sun rang 09-11-2008
Anh Oll ơi ! nếu dịch phẳng lè "Nobody's Home" là ko cóa ai ở nhà, nếu theo thỏ thì là "trống trải" :P
...
Oll 09-11-2008
Nobody's Home là gì bro Wet ú ù ?
...
jojoa25 27-09-2008
ko thể hay hơn,mỗi kho nghe bài này xong mình ko trở về trạng thái bt ngay đc.Quá tuyển!
...
huuthucvodanh 18-08-2008
bai nay cuc ky` co' y' nghia luon :) xem clip cang` xuc dong.
...
individual 09-05-2008
doc di doc lai cang thay ca khuc nay that hay va y nghia ! That su minh rat xuc dong ....
...
individual 08-05-2008
day la ca khuc cua Avril ma minh ket nhut do !

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem