グリグリメガネと月光蟲 - Guriguri-megane to Gekkouchuu - Goggle Glasses and Moonlight Islands (ft.クワガタP/ Kuwugata-P) - Furukawa-P
LỜI BÀI HÁT
==Kanji==
真昼の月へと
浮かび上がった
真っ白に光る月光蟲
「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」
と、いうのです。
グリグリメガネの郵便屋は
「おれが伝える。」
と声をかけた
でも、ひらり
飛んでったそのあとには
椨(たぶ)の灰が残るだけでした。
煙が、また消えた
大人に、ならないんだナァ…。
響いた想いが、夜を撫でた。
言葉に成れないまま、
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
思い出せるように。
唄え、踊れ
泣いたりはしないぜ
聞こえるだろう?
戻るつもりは…ないか。
唄え、踊れ、
目を伏せたくらいじゃあ
隠せないんだナァ…。
やがて、想いは滲んだようだ。
夜をかきわけて、赤い火が灯ったら
せめてほら、響け また今日が来ても
思い出せるように
響いた想いが、夜を撫でた。
言葉に成れないまま、
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
思い出せるように。
その日を超えられるように。
==Eng Trans==
The moon in the middle of the day and a gekkou-chu which shines very white
"I will bite a cluster of your heart and deliver it" It said.
The moon in the middle of the day and a gekkou-chu which shines very white
"I will bite a cluster of your heart and deliver it" It said.
A postman with pebble-lensed glasses said it to me
"I will deliver it"
But after it flew away,
what's remained is just ash in the locks of my hair.
Smoke disappeared again
So, it doesn't want to grow up...
The echoing thoughts stroke the night
The thoughts which can't be words, which disappear like they're soaking into the ground
To make sure I can remember
Sing, Dance. I won't cry.
Can you hear me?
It doesn't want to come back... right?
Sing. Dance. Closing your eyes
won't be enough to hide it, you know?
It seems the thoughts oozed quickly
When you plowed your way through the night and burned red light.
At least, let it echo.
In order to remember it so that today comes again.
The echoing thoughts stroke the night
The thoughts which can't be words, which disappear like they're soaking into the ground,
made sounds.
To make sure to remember it
In order to get over the day.
Cre: domelola@youtube.com
LỜI DỊCH
"Tớ sẽ cắn một mảnh tim cậu và chuyển nó đi"
Mặt trăng giữa ban trưa, và hòn đảo ánh trăng sáng trắng nói rằng
"Tớ sẽ cắn một mảnh tim cậu và chuyển nó đi"
Một người đưa thư với cặp kính thạch anh nói "Tôi sẽ chuyển nó đi"
Nhưng khi "lá thư" bay đi rồi,
Những gì còn lại chỉ là tro xám vương trên tóc tôi
Làn khói lại tan biến,
Không còn muốn lớn thêm nữa
Những suy nghĩ vang vọng trong đêm tối
Những ý nghĩ không thể thốt nên lời, tan biến như thể chúng đã thấm vào lòng đất
Để chắc rằng tôi có thể nhớ được
Hát, nhảy. Tôi sẽ không khóc đâu.
Cậu có nghe thấy tiếng tôi không?
Không muốn quay lại nữa... phải thế không?
Hát. Nhảy. Nhắm mắt lại
Cũng chẳng đủ để che giấu đâu, cậu hiểu khong?
Dường như những suy nghĩ đã lộ ra nhanh chóng
Khi cậu băng qua màn đêm và đốt ngọn đèn đỏ rực
Ít nhất thì cũng để nó vang lên
Để ghi nhớ mãi, để ngày hôm nay sẽ lại tới
Những suy nghĩ vang vọng trong đêm tối
Những ý nghĩ không thể thốt nên lời, tan biến như thể chúng đã thấm vào lòng đất,
Vang lên những âm thanh
Để chắc rằng tôi có thể nhớ được
Để vượt qua ngày hôm nay.