When The Lights Go Out (18+) - Five

1    | 17-06-2008 | 7448

LỜI BÀI HÁT

When The Lights Go Out

Yeah, I like that, You know what I mean,
You're looking kinda fly tonight girl, What's up, Check it!

Baby when the lights go out, I'll show you what it's all about
Coming at you girl, You know you I like this girl, Here we go!

I ain't sorry for the way I feel,
I know you think I'm being insincere,
From the way I'm treating you,
I never wanted to be so unkind,
The only one thing on my mind,
Is just kicking it with you girl!

Baby it's not the way I feel, you know you must believe me,
Baby it's not part of the deal, Oh, No, No!

[Chorus]
Baby when the lights go out, Every single word cannot express,
The love and tenderness, I'll show you what it's all about,
Babe I swear you will succumb to me, So baby come to me,
When the lights go out!

I know you think it may be just a lie,
Ain't no use in putting up a fight,
Cos my heart is set on you,
I see the truth its in your eyes,
I ain't fooled by your thin disguise,
I can see I'm getting through babe!

Girl don't deny the way you feel, You know you've gotta trust me,
Give a chance to prove I'm real, Oh, Yeah, Yeah!

[Chorus]
Baby when the lights go out, Every single word cannot express,
The love and tenderness, I'll show you what it's all about,
Babe I swear you will succumb to me, So baby come to me,
When the lights go out! Every single word cannot express,
The love and tenderness, I'll show you what it's all about,
Babe I swear you will succumb to me, So baby come to me,
When the lights go out!

When I flick da switch, Make ya hips wanna dip now,
I can get you off, Cos I'm ready and equipped now,
Swing for me baby give me all that you got,
Never wanna stop cos ya make me feel hot,
I know what you wanna do, And that I feel the same way too,
Give me what ya want through, The days and the nights,
Yeah its about time, That we turned out the lights!

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

(Xin báo trước là lời bài hát này hơi bị sexy nha, chống chỉ định trẻ em dưới 18 tuổi)

Ừ, anh thích "cái vụ đó", em biết ý anh là gì mà
Tối nay trông em có vẻ cảnh giác, có gì vậy, thử coi!

Em yêu, khi ánh đèn đã tắt đi, anh sẽ cho em thấy ý nghĩa của chuyện chúng mình
Nhảy xổ vào em, em biết là anh thích mà, chúng ta bắt đầu đi!

Anh không có hối tiếc về cảm xúc của anh đâu
Anh biết em nghĩ rằng anh giả dối
Do cái cách mà anh đang đối xử với em
Anh không bao giờ muốn mình trở nên không tử tế
Nhưng điều duy nhất trong đầu anh
Là được "làm chuyện đó" với em!

Em yêu, nó không phải là chuyện anh cảm thấy như thế nào, em biết em phải tin anh
Em yêu, nó không phải là một phần của cam kết giữa hai ta. Không, không phải

Em yêu, khi ánh đèn đã tắt đi, từ ngữ không thể diễn tả được
Tình yêu và sự dịu dàng, anh sẽ chỉ cho em tất cả những "chuyện đó"
Em yêu, anh thề là em sẽ không "chịu nổi" anh đâu, vì vậy, em yêu, đến với anh nào
Khi ánh đèn đã tắt đi!

Anh biết em nghĩ nó có lẽ chỉ là lời nói dối
Tranh cãi cũng chẳng có tác dụng gì
Vì trái tim anh đã trao về em
Anh thấy sự thật trong mắt em
Anh không bị sự che giấu sơ sài của em đánh lừa đâu
Anh có thể thấy là anh đang thắng em rồi

Đừng phủ nhận những gì em cảm thấy, em biết là em phải tin anh mà
Hãy cho anh cơ hội để chứng minh, vâng, vâng

Em yêu, khi ánh đèn đã tắt đi, từ ngữ không thể diễn tả được
Tình yêu và sự dịu dàng, anh sẽ chỉ cho em tất cả những "chuyện đó"
Em yêu, anh thề là em sẽ không "chịu nổi" anh đâu, vì vậy, em yêu, đến với anh nào
Khi ánh đèn đã tắt đi!

(Cảnh báo: chỗ này thật là sexy quá đi)
Khi anh thúc "cây gậy", làm cho hông em muốn ấn sâu vào
Anh có thể làm cho em cực khoái vì anh đã sẵn sàng và có đầy đủ "dụng cụ" rồi
Hãy "sàng" đi em, cho anh tất cả những gì em có
Không muốn dừng lại chút nào vì em làm anh hừng hực lên
Anh biết em muốn làm gì và anh cũng cảm thấy như vậy nữa
Cho anh những gì mà em muốn suốt ngày, suốt đêm
Ừ, đến lúc rồi, tắt đèn đi thôi!

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Wet Grass 12-07-2008
Hổng biết nữa, mình chỉ kiểm tra danh sách yêu cầu, bài nào còn trong danh sách thì mình dịch thôi. Với lại, mình dịch online luôn (mở bài đó lên, đánh phần lời dịch luôn), nên có khi bị trùng với người khác (cũng đang dịch). Như hôm bữa mình post rồi mới phát hiện trước đó ít phút thienhaxanh đã post bài dịch của bài đó.

Xem hết các bình luận

Hello
733,769 lượt xem