LỜI BÀI HÁT
Deathknight ...
I saw your shadow disappear
Outside my door today
Now i'm left here lost and alone
I light a candle in your name
An eternal burning flame
Shining like the sun to find your way home
Cold tide tower my way
And now I know
Warm skies shower my face
Find your way home
I knew this day would come
But I feared it anyway
Now my castles cold and dark
What was once a dream now becomes our destiny
And I can't wait another day
What was once a dream now means everything
To me.To me.
No country can divide
No seas can separate
Our souls tonight
We are one
What was once a dream now becomes our destiny
And I can't wait another day
What was once a dream now means everything
To me. To me
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Deathknight...
Ta thấy bóng đêm của ngươi dần tan biến,
Ở bên ngoài khung cửa hôm nay.
Gìơ ta còn lại đây trong thất bại và cô độc,
Ta thắp nên một ngọn nến nhân danh ngươi,
Một ngọn lửa cháy bùng bất diệt.
Chiếu sáng như vầng dương,
để ngươi tìm đường về quê hương.
Đợt thủy triều giá lạnh tràn lên đường ta đi,
Và giờ đây ta biết,
Bầu trời ấm áp đang trút xuống mặt ta.
Ta biết ngày này rồi sẽ đến,
Nhưng ta đã có đôi điều sợ hãi,
Gìơ đây những lâu đài của ta giá lạnh và tối tăm.
Có khi nào chỉ một giấc mơ,
giờ lại thành định mệnh của chúng ta.
Ta không thể đợi thêm ngày nào nữa,
Có khi nào chỉ một giấc mơ ,
Gìơ lại mang ý nghĩa là tất cả.
Đối với ta, với ta.
Không có đất nước nào bị phân ly,
Không có biển cả nào có thể chia nhánh,
Linh hồn của chúng ta đêm nay,
Hòa làm một.
Có khi nào chỉ một giấc mơ,
giờ lại thành định mệnh của chúng ta.
Ta không thể đợi thêm ngày nào nữa,
Có khi nào chỉ một giấc mơ,
Gìơ lại mang ý nghĩa là tất cả,
Đối với ta, với ta.
Ở bên ngoài khung cửa hôm nay.
Gìơ ta còn lại đây trong thất bại và cô độc,
Ta thắp nên một ngọn nến nhân danh ngươi,
Một ngọn lửa cháy bùng bất diệt.
Chiếu sáng như vầng dương,
để ngươi tìm đường về quê hương.
Đợt thủy triều giá lạnh tràn lên đường ta đi,
Và giờ đây ta biết,
Bầu trời ấm áp đang trút xuống mặt ta.
Ta biết ngày này rồi sẽ đến,
Nhưng ta đã có đôi điều sợ hãi,
Gìơ đây những lâu đài của ta giá lạnh và tối tăm.
Có khi nào chỉ một giấc mơ,
giờ lại thành định mệnh của chúng ta.
Ta không thể đợi thêm ngày nào nữa,
Có khi nào chỉ một giấc mơ ,
Gìơ lại mang ý nghĩa là tất cả.
Đối với ta, với ta.
Không có đất nước nào bị phân ly,
Không có biển cả nào có thể chia nhánh,
Linh hồn của chúng ta đêm nay,
Hòa làm một.
Có khi nào chỉ một giấc mơ,
giờ lại thành định mệnh của chúng ta.
Ta không thể đợi thêm ngày nào nữa,
Có khi nào chỉ một giấc mơ,
Gìơ lại mang ý nghĩa là tất cả,
Đối với ta, với ta.