Death đã sửa lại, bài này Death đã dịch lâu lắm rùi, hình như hồi năm sinh viên năm 1 thì phải, lâu nay không để ý để post, giờ nhân giới thiệu cho 3B nên vào xem thấy các bản dịch sưu tầm không thể hiện hết ý bài hát, do đó Death đã mạn phép thay lại bản dịch, vẫn giữ các bản dịch ST ở bên dưới!
Đoạn điệp khúc nhiều người vẫn tưởng là lời của người con nhưng thật ra không phải, mà đó chính là do người con mường tượng ra những lời an ủi của người cha! Death đã tìm hiểu rất lâu mới biết được, mong được góp ý thêm! Thân!^^

LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

little by little
I've come to this point
on my own I've been searching my way
I lost you so early
the days went so fast
you don't know how I prayed every day

a song to remember
a song to forget
you'll never know how I tried
to make you proud
and to honor your name but
you never told me goodbye

now that you are gone
casting shadows from the past
you and all the memories will last

don't you cry
or suffer over me
I will be waiting for you
don't you cry
angels never fade away
I'll be watching over you
see you through

now I'm a man and
I'm feeling you still
could it be you were there all along
a time to surrender
a time to forgive
with solace I give you this song

now that you are gone
casting shadows from the past
in my dreams I hear your voice at last

don't you cry
or suffer over me
I will be waiting for you
don't you cry
angels never fade away
I'll be watching over you

I can see you tonight
in the pale winter light
father and son again
the bond of blood will never end

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Dần dần,
Con rồi cũng đã được như thế này
Bằng chính bản thân mình
con đã tìm thấy lối đi cho con.
Con đã mất cha quá sớm,
Những tháng ngày đó trôi qua thật nhanh.
Cha chẳng thể biết được
hằng ngày con đã nguyện cầu như thế nào đâu.

Một khúc hát để tưởng nhớ,
Một khúc hát để lãng quên
Cha sẽ chẳng thể biết được
con đã cố gắng dường nào,
Để làm cho cha tự hào,
Và để làm rạng danh cha, nhưng,
Cha chưa bao giờ nói được với con lời giã biệt.

Giờ đây, cha đã đi xa
(Con) mường tượng
những bóng hình (cha) từ dĩ vãng
Hình bóng cha và những ký ức sẽ mãi theo con.

"Con đừng khóc hay đau khổ vì cha
Cha sẽ luôn đợi con đó
Con đừng khóc, con trai
Những thiên thần sẽ không bao giờ rời xa con
Cha sẽ luôn dõi theo con đó"

Giờ con đã là một người đàn ông
Và con có cảm giác là cha vẫn còn đâu đây
Liệu có phải rằng cha luôn ở đó (bên con) chăng?
Đã đến lúc con chịu cha rồi đó,
Đã đến lúc để thứ tha,
Cùng niềm an ủi, con tặng cha bài hát này.

Giờ đây, cha đã đi xa
(Con)mường tượng
những bóng hình (cha) từ dĩ vãng
Trong những giấc mơ
con vẫn còn nghe tiếng nói của cha

"Con đừng khóc hay đau khổ vì cha
Cha sẽ luôn đợi con đó,
Con đừng khóc, con trai
Những thiên thần sẽ không bao giờ rời xa con
Cha sẽ luôn dõi theo con đó."

Con lại có thể nhìn thấy cha đêm nay,
Trong ánh sáng mùa đông nhạt nhòa,
Cha con ta lại gặp nhau lần nữa,
Tình máu mủ sẽ chẳng bao giờ dứt được đâu.

3 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Rubie_Nguyen 20-08-2011
Bài naỳ rất hay.. nghe lâu rồi, nghe lại vẫn thấy hay. :|
...
nguyen2thaonguyen 18-05-2011
Con hay nghe bài này để tự an ủi bản thân, mất bố là sự mất mát lớn nhất mà con từng trải qua, cho đến giờ con luôn cảm thấy ray rứt vì không nói được lời từ biệt với bố!
...
milk_cafe 13-01-2010
Tôi ghét bài hát này. Thật chả ra làm sao cả. Don't you cry mà nghe muốn khóc là sao nhỉ? Nhảm nhí. Nh các bạn dịch hay quá.
...
darkgod 04-10-2009
cha mẹ của mình giờ đang ở trên thiên đường rồi.mình nghe bài này và đọc lời dịch của bạn khiến mình cảm thấy phía trước đang la khoảng không vô tận.ví chắc cha đang thất vọng về father son lắm.now i'am not a man.nghe những bài này cũng nên try so hard !và mình rất thích bài này cùng lời dịch của bạn!
...
hoatygon 28-07-2009
minh rất thích bai nay. thank Death
...
ntnguyet210 24-06-2009
uh... Death dịch hay. Tớ cũng nghĩ là lời của người cha. Nếu dịch là lời của người con thì có vẻ không hợp. Anyway, tớ thick bài nỳ...
...
thocoi 09-05-2009
Cám ơn nghen. Death dịch hay quá. Mình đã nghe bài này rất nhiều lần nhưng không biết là nó viết về tình cảm gia đình, cứ tưởng tình yêu thôi ^^.
...
Deathknight 10-09-2008
Đoạn điệp khúc nhiều người vẫn tưởng là lời của người con nhưng thật ra không phải, mà đó chính là do người con mường tượng ra những lời an ủi của người cha! ^^
...
Deathknight 10-09-2008
Trời ơi! Cha và con mà dịch là "anh em"! Death phải sửa bản sưu tầm này lại thui anh Nguyên nha!^^
...
tuyenmam 02-09-2008
bài hát này mình được 1 người bạn gửi cho nghe,không nghe rõ nên không thấy hay,giờ được nghe lại và đọc lời dịch của các bạn thấy hay quá

Xem hết các bình luận

Alone
114,029 lượt xem