不能說的秘密 / Bu Neng Shuo De Mi Mi / Bí Mật Không Thể Nói - Jay Chou / Châu Kiệt Luân / 周杰伦
[ĐL - 2007] The secret I can't tell | Bí mật không thể nói
Jay's movie 2007 : The secret I can't tell (Bí mật ko thể nói)
Đạo diễn : Jay Chou
Diễn viên : Jay Chou , Quế Luân Mỹ, Huỳnh Thu Sinh
Biên tâp, chế tác hậu kỳ : Jay Chou
Theme song : Jay Chou
Thể loại : tình củm, lãng mạn fa chút hồi hộp, bất ngờ
Nội dung:
" tiều Luân và tiều Vũ là 1 ngườ sống ở 2 thời gian khác nhau . Tiều Vũ sống ở thế giới của 20 năm trước , còn Tiều Luân là của thế giới 20 năm sau . Vì 1 bản nhạc thần bí đã vô tình đưa Tiều Mỹ đến thế giới tương lai của 20 năm sau . Tiểu Vũ đến gặp cha của Tiều Luân và nói hết mọi chuyện,nhưng ông cho rằng chuyện này là ko thề . Tiều Luân sau khi phát hiện bí mật này anh đã chọn ra cách giải quyết cho riêng mình ...."
Read more...
LỜI BÀI HÁT
不能說的秘密 Bu Neng Shuo De Mi mi
(作詞:方文山 || 作曲:周杰倫)
冷咖啡離開了杯墊l
leng ka fei li kai le bei dian
As the cold coffee leaves the coaster
我忍住的情緒在很後面
wo ren zhu de qing xu zai hen hou mian
I desperately tried to hold my emotions far behind
拼命想挽回的從前
pin ming xiang wan hui de cong qian
The past I’m fighting hard to recover
在我臉上依舊清晰可見
zai wo lian shang yi jiu qing xi ke jian
On my face you can still see ever so clearly
最美的不是下雨天
zui mei de bu shi xia yu tian
Rainy days are not the most beautiful
是曾與你躲過雨的屋檐(oh)
shi ceng yu ni duo guo yu de wu yan
It’s the shelters that I once shared with you in the rain
回憶的畫面
hui yi de hua mian
The imagery in my memory
在蕩著秋千 夢開始不甜
zai dang zhe qiu qian meng kai shi bu tian
While on the swings dreams become less sweet
beechybelle.com
Chorus
你說把愛漸漸 放下會走更遠
ni shuo ba ai jian jian fang xia hui zhou geng yuan
You said by gradually letting go of love would one go further
又何必去改變 已错过的时间
you he bi qu gai bian yi cuo guo de shi jian
and why bother changing the time that you’ve missed
你用你的指尖 阻止我說再見
ni yong ni de zhi jian zu zhi wo shuo zai jian
you used your fingertip to stop me from saying goodbye
想象你在身邊 在完全失去之前
xiang xiang ni zai shen bian zai wan quan shi qu zhi qian
imaging you being by my side before you completely disappear
你說把愛漸漸 放下會走更遠
ni shuo ba ai jian jian fang xia hui zhou geng yuan
You said by gradually letting go of love would one go further
或許命運的簽 只讓我們遇見
huo xu ming yun de qian zhi rang wo men yu jian
Perhaps life’s destiny lot only allowed us to meet
只讓我們相戀 這一季的秋天
zhi rang wo men xiang lian zhe yi ji de qiu tian
Merely allowing us to love, in this one season of fall
飄落後才發現 這幸福的碎片
piao luo hou cai fa xian zhe xing fu de sui pian
Only after it drifted down do I realise this fragment of happiness
要我怎麼撿
yao wo zen me jian
How do i pick them up
------------
(Chinese lyrics & Pinyin Courtesy of Sai seng@10ha
English translation courtesy of “truewor”)
LỜI DỊCH
Ly ca phê lạnh ngắt đã rời khỏi miếng lót.
Anh cố kiềm nén cảm xúc vào sâu tận đáy lòng
Cố gắng để có thể trở về với quá khứ
Trên mặt anh hiện rất rõ
Rằng đẹp nhất vẫn ko phải là ngày mưa
Mà là khi trời mưa đã từng cùng em trú mưa dưới mái hiên
Những hình ảnh của hồi ức
Ngay khi ngồi đánh đu .. giấc mơ bắt đầu ko còn ngọt ngào nữa
Em nói rằng buông xuôi tình yêu từ từ thì nó lại có vẻ đi đc xa hơn
Hoặc có thể vận mệnh đã khiến cho chúng ta lại gặp nhau
Để chúng ta yêu nhau vào ngày thu này
Mãi đến khi mảnh vỡ của hạnh phúc nhẹ rơi mới phát hiện ra
Làm sao anh có thể nhặt nó lại