Song For A Stormy Night - Secret Garden

Bản dịch của: LeoLink

Song For A Stormy Night -
Secret Garden

The rain beats hard at my window
While you, so softly do sleep
And you can’t hear the cold wind blow
You are sleeping so deep

Outside its dark, the moon hiding
By starlight only I see
The hosts of the night-time go riding
But you are safe here with me

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Sometimes, we're just like the weather
Changing by day after day
As long as we'll be together
Storms will pass away

I said I would guard and protect you
Keep you free from all harm
And if life should ever reject you
That love would weather each storm

So, while the world out there is sleeping
And everyone wrapped up so tight
Oh, I am a vigil here keeping
On this stormy night
I promised I always would love you
If skies would be grey or be blue
I whisper the prayer now above you
That there will always be you

Soon, I know you'll be waking,
Ask did I sleep- did I write?
And I'll just say I was making
A song... for a stormy night.

Ngoài kia mưa vẫn không ngừng bên ô cửa
Khi em đang chìm trong giấc ngủ say
Và em không thể nghe tiếng gió thét gào
Em chìm quá sâu trong giấc ngủ.

Trời đã về đêm, vầng trăng len lỏi bên những ánh sao, nhưng chỉ anh nhìn thấy.
Vị thần bóng đêm đang đến,
Nhưng em vẫn yên bình nơi anh.

Khi mọi người chìm trong giấc ngủ yên bình.
Thì tôi nơi đây, giữ cho em yên bình trong đêm bão giông này.

Tôi hứa là sẽ luôn yêu em
Dù ngày nắng hay mưa.
Tôi sẽ luôn ở bên và thầm nguyện cầu cho em.

Đôi khi chúng ta thay đổi quá nhanh,
thay đổi từng ngày
nhưng chỉ cần chúng ta luôn bên nhau,
thì mọi cơn bão giông rồi sẽ tan mau.

Tôi nói: tôi sẽ luôn bên em, che chở cho em
mang em xa rời mọi nỗi đau
Và nếu như một ngày kia cuộc đời có hắt hủi em
Thì tình yêu đó sẽ xua tan mọi sóng gió.

Khi mọi người chìm trong giấc ngủ yên bình.
Thì tôi nơi đây, giữ cho em yên bình trong đêm bão giông này.

Tôi hứa là sẽ luôn yêu em
Dù ngày nắng hay mưa.
Tôi sẽ luôn ở bên và thầm nguyện cầu cho em.


và rồi em sẽ thức giấc
và em hỏi tôi: đang ngủ hay đang viết
và tôi chỉ nói: anh đang viết lên
một bản tình ca...cho đêm bão giông...

17 bản dịch khác

Fei Fei
12-07-2008
TinQ
25-03-2009
Phugau
09-05-2009
Raulmadrid.
24-07-2009
LeoLink
28-07-2009
rua_ngok
09-10-2009
Vũ Thế.
21-10-2009
duongprinc.
28-01-2010
thuy linh
09-03-2010
Takeshi
31-03-2010
kemmut95
17-12-2010
Meck.Love
27-01-2011
nguyenhong.
26-02-2011
jynney
30-04-2011
heavensigh.
31-05-2011
bao_xuyen
23-10-2011
Jon Kaulit.
30-10-2011