LỜI BÀI HÁT

Remember the first dance we shared?
Recall the night you melted my uglyness away?
The night you left with a kiss so kind
Only a scent of beauty left behind,

Ah, dear friend I remember the night
The moon and the dreams we shared
Your trembling paw in my hand
Dreaming of that northern land
Touching me with a kiss of a beast.

I know my dreams are made of you
Of you and only for you
Your ocean pulls me under
Your voice tears me asunder
Love me before the last petal falls.

As a world without a glance
Of the ocean's fair expanse
Such the world would be
If no love did flow in thee
But as my heart is occupied
Your love to me now has to die
Forgive me, I need more than you can offer me.

Didn't you read the tale
Where happily ever after was to kiss a frog?
Don't you know this tale
In which all I ever wanted
I'll never have
For who could ever learn to love a beast?
However cold the wind and rain
I'll be there to ease up your pain
However cruel the mirrors of sin
Remember, beauty is found within
...Forever shall the wolf in me desire the sheep in you...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Còn nhớ chăng em
điệu nhảy đầu tiên hai ta cùng sánh bước?
Em có nhớ về đêm đó
khi em khiến cho những xấu xí của ta tan đi?
Đêm hôm ấy em đã rời đi cùng nụ hôn ấm áp
Chỉ còn mùi hương người đẹp thoảng lại mà thôi.

Người yêu hỡi em vẫn nhớ về đêm đó
Dưới vầng trăng ta chia sẻ những giấc mơ,
Bàn tay anh(*) run rẩy trong bàn tay em nhỏ
Em đang mơ về xứ phương bắc xa xăm
Kẽ đặt lên môi em nụ hôn dưới hình hài quái vật.

Ta biết rằng
tất cả những giấc mơ ta được tạo nên bởi chính em,
Tạo nên bởi chính em và chỉ vì em đó
Đại dương em kéo ta vào lòng sâu thẳm
Giọng nói em khiến thân ta xé nát rã rời
Hãy yêu ta trước khi cánh hoa cuối cùng rụng xuống.

Khi thế giới này thiếu vắng cái liếc nhìn
Của đại dương bao la đẹp đẽ
Thế này rồi ôi sẽ như thế nào
Nếu chẳng có tình yêu nào chảy qua trong em đó,
Nhưng trái tim em đã có bóng hình ai khác
Tình yêu anh dành cho em giờ phải gạt đi
Hãy thứ tha cho em,
Em cần nhiều hơn những gì anh có thể dâng hiến.

Anh vẫn chưa đọc câu chuyện đó sao
Hạnh phúc đến nơi đâu
sau nụ hôn dành cho chàng ếch?
Anh vẫn chưa biết câu chuyện này ư
Những điều trong đó là điều em hằng muốn
Mà em sẽ không có được bao giờ
ai có thể học cách yêu một con quái vật?

Dù cho mưa và gió có lạnh đến thế nào
Em sẽ ở đó để xóa tan đi đau khổ,
Dù cho những tấm gương của tội lỗi
có độc ác đến mức nào,
Hãy luôn nhớ rằng
sự đẹp đẽ vẫn được tìm thấy bên trong nó.

Mãi mãi con sói trong hồn anh
luôn khao khát con cừu trong hồn em.
(Mãi mãi sự khắc nghiệt trong hồn ta,
Sẽ luôn khao khát sự ngây thơ nơi em đó.)

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận

Nemo
17,016 lượt xem
Eva
8,433 lượt xem
Alone
114,340 lượt xem