Một bài hát với ca từ đẹp như một bài thơ trữ tình lãng mạn và sâu lắng. Một bức tranh vẽ bởi ngôn từ cũng không thể nào giúp anh có thể phác thảo được hình bóng em, bởi em quá đặc biệt, không ngôn từ nào có thể biểu đạt được em. Cách diễn đạt tình yêu bóng bẩy này không vì thế mà khiến lời nói của chàng trai thiếu chân thành và sâu sắc. Và chỉ có trong thơ ca người ta mới có thể nói được như thế này "Khi tình yêu cuộc sống của anh trở nên khô cạn, Em đến và rót chính Em vào anh". Chính những cách diễn đạt độc đáo và giàu sức gợi kiểu như thế này đã làm nên sức quyến rũ chỉ có thể tìm thấy trong những bài thơ hoặc bài hát mà thôi.
(LEETRAN72-Lee_tran72@yahoo.com.vn)

LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

If (Bread)

If a picture paints a thousand words
Then why can't I paint you?
The words will never show
The you I've come to know
If a face could launch a thousand ships
Then where am I to go?
There's no one home but you
You're all that's left me to
And, when my love for life is running dry
You come and pour yourself on me

If a man could be two places at one time
I'd be with you -*
Tomorrow and today
Beside you all the way
If the world should stop revolving
Spinning slowly down to die
I'd spend the end with you
And, when the world was through
Then, one by one, the stars would all go out
Then you and I would simply fly away

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

leetran72 Cập nhật: Oll / 13-01-2009...
Nếu

Nếu như một bức tranh vẽ nên hàng ngàn lời nói
Tại sao anh không thể vẽ được em?
Những lời nói sẽ không bao giờ có thể diễn tả được Em mà anh từng biết
Nếu như khuôn mặt là nơi hàng ngàn con tàu ra đi
Vậy anh sẽ đi về đâu?
Chẳng có ai ở nhà ngoài em cả
Em là tất cả những gì còn lại của anh
Và khi tình yêu cuộc sống của anh trở nên khô cạn
Em đến và rót chính Em vào anh

Nếu một người đàn ông có thể ở hai nơi cùng lúc
Thì anh sẽ ở nơi Em
Ngày mai và ngày hôm nay, bên em trên suốt đường đời
Nếu trái đất ngừng quay và xoay tròn chậm dần cho đến khi dừng hẳn
Anh sẽ ở bên em những giây phút cuối cùng
Và khi thế giới lụi tàn
Từng vì sao rớt xuống
Lúc đó anh và em sẽ nhẹ nhàng bay đi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Sacy 26-08-2012
link zing hình như có vấn đề
...
stitch992 01-08-2009
Bai nay nhac hay tuyet. nhug minh thich Westlife hat hon
...
leonacky 20-06-2009
Nếu một bức tranh có thể viết thay hàng ngàn lời nói Vậy sao anh không thể phác họa nên em? Cũng bởi ngôn từ sẽ không bao giờ có thể diễn tả được em, người mà anh đã biết. Nếu mặt biển có thể ôm lấy hàng ngàn cánh buồm, Vậy, anh sẽ đi về đâu? Sẽ chẳng có ai ở lại đây ngoài em, Và em cũng sẽ là tất cả những gì còn sót lại nơi anh. Và khi tình yêu cuộc sống trong anh trở nên khô héo, Em lại đến, và thấm đẫm lấy cuộc đời tàn héo nơi anh. Nếu như một người có thể hiện diện ở hai nơi cùng một lúc, anh sẽ ở bên em, Sẽ mãi bên em ngày này qua ngày khác. Nếu như trái đất thôi không còn quay nữa, và dần chìm vào cõi hư vô tận cùng, Anh sẽ dành những giây phút cuối cùng ấy ở bên em Và thế giới sẽ dần Và từng ngôi sao rồi cũng nối nhau mà tan biến đi Khi ấy, em
...
kiritei 21-04-2009
Nếu như một bức tranh vẽ nên hàng ngàn lời nói Tại sao anh không thể vẽ được em? Những lời nói sẽ không bao giờ có thể diễn tả được Em mà anh từng biết Nếu như khuôn mặt là nơi hàng ngàn con tàu ra đi Vậy anh sẽ đi về đâu? Chẳng có ai ở nhà ngoài em cả Em là tất cả những gì còn lại của anh Và khi tình yêu cuộc sống của anh trở nên khô cạn Em đến và rót chính Em vào anh Nếu một người đàn ông có thể ở hai nơi cùng lúc Thì anh sẽ ở nơi Em Ngày mai và ngày hôm nay, bên em trên suốt đường đời Nếu trái đất ngừng quay và xoay tròn chậm dần cho đến khi dừng hẳn Anh sẽ ở bên em những giây phút cuối cùng Và khi thế giới lụi tàn Từng vì sao rớt xuống Lúc đó anh và em sẽ nhẹ nhàng bay đi
...
rotihs 19-11-2008
Bản dịch tình cảm quá đi, bài này vừa đàn vừa hát cho người yêu thì nhất rồi :D
...
poisonDDT 26-07-2008
Mình cũng thích bài nài, Vậy xin update một chút cùng tác giả về lời dịch: thanhthforever@yahoo.com ------------------------------------------ VN: Gía như.. - Bread Nếu một bức hoạ có thể thay cho ngàn lời muốn nói thì tại sao anh lại chẳng thể vẽ được em? Bởi từ ngữ chẳng bao giờ diễn tả được hết về em. Nếu mặt biển bao la có thể tiễn hàng ngàn chiếc tàu ra đi thì anh sẽ đến nơi đâu? Bởi có đâu là nhà, ngoài nơi có em. Khi tình yêu cuộc sống trong anh cạn kiệt, Em đã đến và tưới mát đời anh. Nếu một con người có thể chọn ở hai nơi cùng lúc, Thì anh chẳng do dự khi chọn ở bên em đâu em yêu ạ. Ngày mai và cả hôm nay, ở bên em mãi. Nếu khi nào trái đất cứ quay chậm dần đến khi sững mình chết cứng, Thì phút giây cuối cùng, anh sẽ dành để ở bên em. Và khi thế giới hoàn toàn tan biến mất, Từng vì sao sẽ dần lụi tàn trong màn đêm. Em và anh, mình sẽ cùng nhẹ cất cánh bay về… một nơi kia xa lắm.
...
conruabonmat2004 20-05-2008
một bài hát nhẹ nhàng nhưng cũng đầy lãng mạng bạn dịch hay lắm ,làm mình hiểu bài này hơn và như thế càng yêu bài này hơn chứ ^^

Xem hết các bình luận

Alone
66,286 lượt xem