LỜI BÀI HÁT

I got your emails
You just don't get females now, do you?
What's in my heart
Is not in your head, anyway

Mate, you're too late
And you weren't worth the wait, now were you?
It's out of my hands
Since you blew your last chance when you played me

You'll have to cry me out
You'll have to cry me out
The tears that will fall mean nothing at all
It's time to get over yourself

Baby, you ain't all that
Baby, there's no way back
You can keep talkin'
But baby, I'm walkin' away

When I found out
You messed me about, I was broken
Back then I believed you
Now I don't need ya no more

The pic on your phone
Proves you weren't alone, she was with you, yeah
Now I couldn't care about who, what or where
We're through

You'll have to cry me out
You'll have to cry me out
The tears that will fall mean nothing at all
It's time to get over yourself

Baby, you ain't all that
Baby, there's no way back
You can keep talkin'
But baby, I'm walkin' away

Gonna have to cry me out
Gonna have to cry me out
Boy, there ain't no doubt
Gonna have to cry me out

Won't hurt a little bit
Boy, better get used to it
You can keep talkin'
But baby, I'm walkin' away

You'll have to cry me out
You'll have to cry me out
The tears that will fall mean nothing at all
It's time to get over yourself

'Cause baby you ain't all that
Baby, there's no way back
You can keep talkin'
Baby, I'm walkin' away

You'll have to cry me out
You'll have to cry me out

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tôi nhận được tin nhắn điện tử của anh
Giờ anh không có ai khác, phải thế không?
Dẫu sao thì những gì tỏng trái tim tôi
Cũng không tồn tại trong tâm trí anh mà

Mate à, anh tới muộn mất rồi
Và anh chẳng đáng đợi chờ chút nào, phải không?
Mọi thứ vụt khỏi tầm tay tôi rồi
Từ khi anh thổi bay cơ hội cuối, khi mà anh đùa giỡn tôi

Anh sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi
Anh sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi
Những giọt lệ tuôn rơi chẳng có nghĩa lí gì cả
Tới lúc anh xem lại bản thân rồi đó

Anh à anh đâu có là gì
Anh à, chẳng có cách quay lại nữa rồi
Anh cứ nói tiếp đi
Nhưng anh à, tôi ra đi đây

Khi tôi nhận ra
Anh đối xử tệ bạc với tôi thế nào, tôi đã suy sụp
Quay lại lúc tôi còn tin tưởng anh
Giờ tôi chẳng cần anh nữa đâu

Bức hình trong điện thoại của anh
Chứng tỏ rằng anh đâu có ở một mình, cô ta đã ở bên anh
Giờ tôi cũng chẳng quan tâm tới chuyện ấy
Chúng mình chấm dứt rồi

Anh sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi
Anh sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi
Những giọt lệ tuôn rơi chẳng có nghĩa lí gì cả
Tới lúc anh xem lại bản thân rồi đó

Anh à anh đâu có là gì
Anh à, chẳng có cách quay lại nữa rồi
Anh cứ nói tiếp đi
Nhưng anh à, tôi ra đi đây

Sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi
Sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi
Anh à chẳng còn nghi ngờ gì nữa
Anh sẽ phải khóc thét vì tôi thôi

Không đau đơn chút nào đâu
Tốt hơn anh nên quen dần đi
Anh cứ nói tiếp đi
Nhưng anh à tôi ra đi đây

Anh sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi
Anh sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi
Những giọt lệ tuôn rơi chẳng có nghĩa lí gì cả
Tới lúc anh xem lại bản thân rồi đó

Vì anh đâu có là gì
Anh à, chẳng có cách quay lại nữa rồi
Anh cứ nói tiếp đi
Nhưng anh à, tôi ra đi đây

Anh sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi
Anh sẽ phải khóc trong đau khổ vì tôi thôi

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
03-08-2012 hieu_ndh_7717 yes yes, đúng thế, mỗi lần nghe là sướng lỗ tai với bài này
...
dudu:* 23-05-2012
giọng rất hay nhé :X thích cái nhịp nhịp của bài hát :) không nhanh không chậm nhưng vẫn làm người ta gật gù *phiêu* hơ hơ mãi đến hôm nay mới hiểu cái câu You'll have to cry me out =.=
...
rUa_p3by 15-07-2011
hjx nhu tam trang cua tui hjxhjx T_T
...
ChanhBear 12-08-2010
lần đầu tiên nghe bài nay. ko biết dịch cry me out là như nào cả. chỉ nghĩ là khóc thét lên. ai ngờ cũng đúng đúng
Bài này hay quá. :X:X:X:X:X
...
slash90 25-06-2010
uhm,bai nay rat hay va y nghia lam
...
mycreation20 18-04-2010
A mistake: The pic on your phone (Bức ảnh trong điện thoại của anh), chứ không phải là The pick on your phone (Cuộc gọi trong điện thoại của anh).
...
h4i4nhpr007 09-02-2010
Ui, chết mất! Hay quá, không còn từ ngữ nào có thể tả nổi.
...
lily^^ 22-01-2010
hehe đọc lời dịch bài này thích thật, đã có người khác rùi thì nên chấp nhận đi, đừng đi yêu người khác rùi lại lừa dối người yêu mình. Bị bỏ là đáng đời thui. "You'll have to cry me out" .
...
angel_cute 22-12-2009
Nghe giọng của Pixie giông giống cô ca sĩ nào đó ở thập niên 80 hay 90 gí gí đó, chất giọng thiệt là già dặn quá á á đi à :o
...
tieulinhxinh 14-12-2009
bạn dịch hay đó nhưng mà lời anh bị sai oj kìa, cái câu ..now I couldn't 'bout who, what or where we're throuth
...
sweet_dream2 06-12-2009
"Cry me out" em nghĩ nên dịch là "Anh sẽ phải khóc trong đau khổ vì em thôi" đúng nghĩa hơn:-?
...
sweet_dream2 06-12-2009
@Miley_Taylor: bạn làm gì với bài Cry Me Out của mình vậy X-(
...
gagame 28-11-2009
hì hì cái này hay quá , em thích rồi ...
...
sweet_dream2 01-11-2009
bài này sai 1 câu trong điệp khúc em sửa lại^^
...
Masquerade 01-11-2009
Thôi xong.. Tớ đổ bài này rồi :)) Thích hơn cả Mama Do với Boys Like Girls :D
...
sweet_dream2 01-11-2009
** Sửa gì, ghi ra ! -- em sửa lại bài này chút:D

Xem hết các bình luận