Kiss したまま、さよなら - Kiss Shita Mama, Sayonara - The 3rd LIVE TOUR 2008 - DBSK
Đây là ca khúc được trình bày cuối cùng trong live tour xuyên Nhật lần thứ 3 "T" của DBSK. Nó được hát cuối, tôi nghĩ là vì từ "Sayonara" trong tựa bài, "Tạm biệt" với các bạn đã đồng hành cùng buổi diễn từ đầu cho tới cuối và hẹn gặp lại ^^.
Một bản ballad thật buồn đúng không? Chỉ có Piano đệm theo mà không có thêm một nhạc cụ nào, sao lại có thể chất chứa nhiều cảm xúc đến thế? Tôi chẳng thể ngừng khóc khi những khi buồn mà nghe nó. "But, I can only cry, cry, and cry... And forget..."
Có một bản sub trans từ "Sayonara" là "Ly biệt", nhưng tôi lại cảm nhận khác, "Ly biệt" hơi nặng nề, dù chia tay, vẫn có ngày gặp lại, làm bạn chăng? Vì vậy mà tôi dịch nó thành "Tạm biệt" ^^. Anyway, luôn mong một bản dịch khác hay hơn từ các bạn. ^^
Vào ngày kỉ niệm 6 năm debut của DBSK, tôi không ngừng khóc, khóc mãi, 6 năm cho một giấc mơ? Có phải vậy chăng? Lắng nghe bài hát, tôi nhận ra rằng:"Hãy ngủ đi, và đứng dậy vào ngày mai."
Hôn anh, và tạm biệt.
LỜI BÀI HÁT
Kiss したまま、さよなら
===== Kanji =====
Blink... Smell it... Feel it...
Open, open your eyes.
Just look at me now.
僕の世界のすべてだった...
無くした片方の靴も 折れた小さな爪も
零した熱いcoffeeも 色褪せた涙も
Girl tell me little lie, please tell me little lie
聞こえるように
でも 柔らかく この手から溢れた君
Long way people, Long way people
そう気付かなかったあの日話しかける
Long way people, Long way people
ただ泣いて泣いて泣いて忘れるしかない?
長く続くこの道に今はいない君へ
KissしたままGoodbye
Girl tell me little lie, please tell me little lie
聞こえるように
今降り積もる粉雪が僕を抱きしめる
Long way people, Long way people
そう気付かなかったあの日話しかける
Long way people, Long way people
ただ泣いて泣いて泣いて忘れるしかない?
記憶に滲んだ涙の数は渇いていく僕の心
数えきれない星のように...
Long way people, Long way people
ただ泣いて泣いて泣いて忘れるしかない?
Long way people, Long way people
I know君はこの胸の中にいつまでも
Long way people, Long way people
ただ泣いて泣いて泣いてKissしたまま、さよなら
==== Romanji ====
Kiss Shita Mama, Sayonara
Blink.
It's my lips.. can you feel it...
Open, open your eyes...
Just look at me now.
Boku no sekai no subete datta
Nakushita katahou no kutsu mo,
Oreta chisai tsume mo
Koboshita atsui koohii mo,
iroaseta namida mo
Girl, tell me a little lie
Please tell me a little lie
Kikoeru you ni...
Demo, yawarakaku kono te kara koboreta kimi
Long way before, long way before
Soo, kizukanakatta ano hi, hanashikakeru.
Long way before, long way before
Tada, naite naite naite wasureru shika nai
Nagaku tsuzuku kono michi ni,
ima wa inai kimi e
Kiss shita mama, goodbye.
Girl, tell me a little lie
Please tell me a little lie
Kokoeru you ni
Ima, huritsumoru konayuki ga
boku o dakishimeru
Long way people, long way people
Soo, kizukanakatta ano hi, hanashikakeru
Long way people, long way people
Tada, naite naite naite
wasureru shika nai no?
Kioku ni nijinda namida no kazu wa
(kaite yuku boku no kokoro)
Kazoekirenai hoshi no you ni
Long way people, long way people
Tada, naite naite naite, wasureru shika nai
Long way people, long way people
I know, kimi wa mune no naka ni,
itsu made mo
Long way people, long way people
Tada, naite naite naite
Kiss shita mama...
Sayonara
==== Engtrans ====
As We Kissed, Goodbye.
Blink.
It's my lips.. can you feel it...
Open, open your eyes...
Just look at me now.
You were the world to me.
Even about the other shoe that's lost
Even about a little nail that's broken
Even about hot coffee that's spilt
Even about the tears that have faded
Girl, tell me a little lie
Please tell me a little lie
So that I could hear you...
But, softly,
in these hands, you slipped away...
Long way people, long way people
So, on that day, when I am unaware,
they'll say a word to me.
Long way people, long way people
But, I can only cry, cry, and cry...
and forget...
On this road that keeps going,
to you who's no longer here...
As we kissed, goodbye.
Girl, tell me a little lie
Please tell me a little lie
So that I could hear you
The falling soft snow embraces me now
Long way before, long way before
So, on that day, when I'm unaware,
say a word to me
Long way people, long way people
But, must I just cry, cry, and cry...
and forget?
Blurred in my memories, the number of tears (My heart will run dry...)
As countless as the stars...
Long way people, long way people
But, I can only cry, cry, and cry...
and forget...
Long way people, long way people
I know, you're in my heart, always...
Long way people, long way people
As I cried, cried, cried, and...
As we kissed...
Goodbye
LỜI DỊCH
Nhắm mắt.
Đôi môi anh... Em có cảm nhận được nó không?
Mở mắt đi nào...
Lúc này, hãy chỉ nhìn vào anh thôi...
Thế giới của anh chính là em...
Dù đó là chiếc giày đã mất,
Dù đó là chiếc móng tay đã bị gãy
Hay đó là một tách cà phê nóng đã đổ
Thậm chí là những giọt nước mắt đã phai nhạt
Em, hãy nói dối với anh đi
Hãy nói với anh, cho dù đó là gian dối.
Như thế thì, anh mới có thể nghe thấy em...
Nhưng, em đã lẩn tránh anh,
một cách nhẹ nhàng, dù tay trong tay.
CR:
Mỗi người một nơi, mỗi người một nơi
Vậy đấy, ngày hôm ấy, tại sao anh lại không nhận ra, chỉ cần nói hết với nhau...
Mỗi người mỗi lối, mỗi người mỗi ngã
Nhưng, chỉ biết khóc, khóc, và khóc mà thôi...
Và lãng quên...
Trên con đường mịt mù không đích đến của anh,
đã chẳng còn bóng hình em...
Hôn em, và tạm biệt.
Em, hãy nói với anh một lời
Làm ơn hãy nói với anh, dù đó là những lời gian dối
Vì như thế anh mới có thể nghe thấy em.
Những hạt tuyết mềm mại đang phủ kín lấy anh
Mỗi người một nơi, mỗi người một nơi
Sao ngày hôm ấy anh đã không biết,
chỉ cần nói với nhau một lời,...
Mỗi người mỗi lối, mỗi người mỗi ngả,
Chúng ta chỉ biết khóc, khóc, và khóc mà thôi... Và lãng quên.
Trong kí ức nhạt nhòa, chỉ còn lại những giọt nước mắt của anh (Trái tim anh đang dần khô héo...)
Chẳng thể nào đếm được, như những ngôi sao xa xăm kia
Mỗi người mỗi lối, mỗi người mỗi ngả,
Anh chỉ có thể khóc, chỉ có thể khóc... Và quên đi...
Hai người hai lối, hai người hai ngả
Và anh biết rằng, trong trái tim anh, mãi mãi là em...
Mỗi người một nơi, mỗi người một ngã.
Như những giọt nước mắt của anh,
Như nụ hôn ta đã trao nhau...
Tạm biệt