いつだって君に / Itsudatte Kimi Ni / With You Always - JYJ

0    | 03-11-2010 | 7197

LỜI BÀI HÁT

A-Bud ...

君だけに逢いたかったよ  いつだって逢いたかったよ
今も抱きしめているよ 君のすべてを
微笑みを許してよ ただ僕らのために
きっとこの先に また光は射すから

何を言ったらいいか分からない苦しみに
ほんとの言葉を放り出してしまいたくなってんだ
なのにずっと愛は変わらないままに見えない絆確かに繋いでいた

そう心が選ぶ道なら
どこまでも歩いて行けるんだ 今
あの日Better make it through the loneliness
さあ思い出から夢の続き 探して初めてみないか?

君だけに逢いたかったよ  いつだって逢いたかったよ
気持ちを伝えるためにここへ来たんだ
さみしさも堪えたよ ただ君を信じて
ずっとありがとう その思いはがあるから

ひとりぼっちでいたら見逃した幸せも
二つの鼓動は何が大切なのかを知ってたんだ
見つめ合っただけで触れあえるものを感じていたい
涙がどんな時も

そうほかのだれかではなく
めぐり逢えた意味があるね いま
あの日Better make it through the sadness
そう君のための僕でいたい 忘れずにいてほしいよ

君だけに逢いたかったよ  いつだって逢いたかったよ
今も抱きしめているよ 君のすべてを
微笑みを許してよ ただ僕らのために
きっとこの先に また光は射すから

君だけに逢いたかったよ  いつだって逢いたかったよ
気持ちを伝えるためにここへ来たんだ
さみしさも堪えたよ ただ君を信じて
ずっとありがとう その思いがあるから

君だけに逢いたかったよ  いつだって逢いたかったよ
今も抱きしめているよ 君のすべてを
微笑みを許してよ ただ僕らのために
きっとこの先に また光は射すから…


Romaji Lyric

Kimi dake ni aitakatta yo
Itsudatte aitakatta yo
Ima mo dakishimete iru yo kimi no subete wo
Hohoemi wo yurushite yo tada bokura no tame ni
Kitto kono saki ni mada hikari wa sasu kara

Nani wo ittara ii ka wakaranai kurushimi ni
Honto no kotoba wo houridashite shimaitaku nattenda
Nanoni zutto ai wa kawaranai mama ni mienai kizuna tashika ni tsunaide ita

Sou kokoro ga erabu michi nara
Dokomademo aruite yukerunda ima
Ano hi Better make it through the loneliness
Saa omoide kara yume no tsuzuki
Sagashi hajimete minai ka?

Kimi dake ni aitakatta yo Itsudatte aitakatta yo
Kimochi wo tsutaeru tame ni koko e kitanda
Samishisa mo kotaeta yo tada kimi wo shinjite
Zutto arigatou, sono omoi wa aru kara

Hitoribocchi de itara minogashita shiawase mo
Futatsu no kodou wa nani ga taisetsu nanoka wo shittetanda
Mitsumeatta dake de fure aeru mono wo kanjite itai
Namida go donna toki mo

Sou hokano dareka dewa naku
Meguriaeta imi ga aru ne ima
Ano hi Better make it through the sadness
Sou kimi no tame no boku de itai
Wasurezu ni ite hoshii yo

Kimi dake ni aitakatta yo Itsudatte aitakatta yo
Ima mo dakishimete iru yo kimi no subete wo
Hohoemi wo yurushite yo tada bokura no tame ni
Kitto kono saki ni mada hikari wa sasu kara

Kimi dake ni aitakatta yo Itsudatte aitakatta yo
Kimochi wo tsutaeru tame ni koko e kitanda
Samishisa mo kotaeta yo tada kimi wo shinjite
Zutto arigatou, sono omoi wa aru kara

Kimi dake ni aitakatta yo Itsudatte aitakatta yo
Ima mo dakishimete iru yo kimi no subete wo
Hohoemi wo yurushite yo tada bokura no tame ni
Kitto kono saki ni mada hikari wa sasu kara...


Translation

I want to meet you,
At any time, I'll always only want to meet you,
even now that I'm embracing you, all of you.
It results in us being able to smile
Surely, this light would shine first ahead.

I don't know what words to use to express my anguish
Only truthful words were used to put this to a close.
Nevertheless, just like how one is done as one is told, the eternal love remains unchanged, affirmed by the invisible bonds, intricately fastened together.

Even if it's such the case that I've gone down a path my heart chose
No matter where I go Now
That day Better make it through the loneliness
Well now, is it time to judge between accomplishing my feelings or the pursuing the continuation of my first-felt dreams?

I want to meet you,
At any time, I'll always only want to meet you,
I'm here for the sake of conveying my feelings
But at the same time I believe you can bear with the loneliness
Thank you always, for having that kind of mindset.

As I expertly overlooked the happiness by being alone,
I wonder why I realized the notion of the beating of two became so important.
I want to stare fixatedly, I want it to come together, but when it comes to making it work, I can't feel it.
Just the same as what's with this tearful era.

So don't cry over wanting this 'someone else'
This coincidental meeting we had reeks with certain significance Now
That day
Better make it through the sadness
Now then, on behalf of you I'll make a difference, I won't leave you carelessly again.

I want to meet you,
At any time, I'll always only want to meet you,
even now that I'm embracing you, all of you.
It results in us being able to smile
Surely, this light would shine first ahead.

I want to meet you,
At any time, I'll always only want to meet you,
I'm here for the sake of conveying my feelings
But at the same time I believe you can bear with the loneliness
Thank you always, for having that kind of mindset.

I want to meet you,
At any time, I'll always only want to meet you,
even now that I'm embracing you, all of you.
It results in us being able to smile
Surely, this light would shine first ahe

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

AI_RUI Cập nhật: h0ang.bk91 / 05-11-2010...
Anh chỉ muốn được thấy em
Lúc nào cũng chỉ muốn thấy riêng em
Cho dù là bây giờ vẫn luôn ấp ôm mọi thứ thuộc về em.
Xin hãy để nụ cười vẽ lên trên môi chúng ta
Nụ cười dành riêng cho chúng ta
Chắc chắn rồi ánh sáng sẽ chan hòa trước mắt.

Anh không biết có thể dùng ngôn từ gì để diễn tả nỗi đau này
Chỉ có thể nói ra những lời thật lòng
Cho dù như vậy tình yêu của chúng ta vẫn chẳng hề thay đổi
Ngày càng gắn kết với nhau bằng mối ràng buộc vô hình.

Nếu đó là con đường trái tim đã lựa chọn, hãy vững bước đi
Kể từ ngày đó, hãy vượt qua nỗi cô đơn.
Phải chăng giờ phút này chúng ta nên tìm lại những giấc mơ của mình một lần nữa, bắt đầu từ những kí ức.

Anh chỉ muốn được thấy em
Lúc nào cũng chỉ muốn thấy riêng em
Để truyền đạt những cảm xúc yêu thương này anh đã ở đây
Nỗi cô đơn khiến chúng ta đau đớn, nhưng anh tin tưởng ở em
Cảm ơn em vì những yêu thương dành cho anh
Chúng ta vẫn luôn sẻ chia cùng một suy nghĩ.

Hạnh phúc trôi xa tầm tay khi chúng ta chỉ có một mình
Nhưng hai trái tim hòa nhịp vẫn biết điều gì quan trọng nhất
Anh chỉ muốn dịu dàng nhìn vào mắt nhau, ở bên cạnh nhau, nhưng sao nước mắt vẫn tuôn rơi.

Điều ý nghĩa nhất là chúng ta có thể gặp được nhau chứ không phải bất cứ ai khác.
Hãy cùng vượt qua những nỗi cô đơn
Anh muốn là chính mình khi ở bên em
Xin đừng quên anh.

Anh chỉ muốn được thấy em
Lúc nào cũng chỉ muốn thấy riêng em
Cho dù là bây giờ vẫn luôn ấp ôm mọi thứ thuộc về em.
Xin hãy để nụ cười vẽ lên trên môi chúng ta
Nụ cười dành riêng cho chúng ta
Chắc chắn rồi ánh sáng sẽ chan hòa trước mắt.

Anh chỉ muốn được thấy em
Lúc nào cũng chỉ muốn thấy riêng em
Để truyền đạt những cảm xúc yêu thương này anh đã ở đây
Nỗi cô đơn khiến chúng ta đau đớn, nhưng anh tin tưởng ở em
Cảm ơn em vì những yêu thương dành cho anh
Chúng ta vẫn luôn sẻ chia cùng một suy nghĩ.

Anh chỉ muốn được thấy em
Lúc nào cũng chỉ muốn thấy riêng em
Cho dù là bây giờ vẫn luôn ấp ôm mọi thứ thuộc về em.
Xin hãy để nụ cười vẽ lên trên môi chúng ta
Nụ cười dành riêng cho chúng ta
Chắc chắn rồi ánh sáng sẽ chan hòa trước mắt.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
milk_cafe 06-11-2010
Đây không phải là một bài hát về tình yêu đâu bạn dịch, dù gì cũng cảm ơn bạn đã đăng ^^.
...
06-11-2010 AI_RUI Mình cũng đã nói nó hoàn toàn không phải bài hát về tình yêu mà, đây là "các anh" và "các em fan"
...
AI_RUI 04-11-2010
Bản Eng không chính xác lắm nên mình đã cố dịch sát theo nghĩa của bạn Jap, nếu có dgì sai sót xin hãy chỉ bảo.

PS: Đây là bài hát dành cho fan của Jaejoong/Yoochun/Junsu trong thanks giving concert nên nó hoàn toàn không phải nói về tình yêu :">

Xem hết các bình luận