Cancer - My Chemical Romance
LỜI BÀI HÁT
TheBlackParade ...
Cancer
Turn away,
If you could get me a drink
Of water cause my lips are chapped and faded
Call my aunt Marie
Help her gather all my things
and bury me
in all my favorite colors,
my sisters and my brothers, still,
I will not kiss you,
cause the hardest part of this,
is leaving you.
Now turn away,
cause I'm awful just to see
cause all my hair's abandoned all my body,
Oh, my agony,
know that I will never marry,
Baby, I'm just soggy from the chemo
but counting down the days to go.
It just ain't living
And I just hope you know
That if you say
Goodbye today
I'd ask you to be true
Cause the hardest part of this
Is leaving you...
Cause the hardest part of this
Is leaving you...
Đăng hoặc sửa bản dịch
LỜI DỊCH
Lucifer...
Ung thư
Hãy quay mặt đi,
Lấy cho tôi ly nước
Bởi đôi môi tôi đã rạn nứt và nhợt nhạt rồi
Gọi dì Marie
Và giúp dì ấy gom lại đồ đạc cho tôi
Chôn tôi
Trong những sắc màu tôi yêu thích
Những người anh chị em của tôi...
Tôi vẫn sẽ không hôn tạm biệt mọi người đâu
Bởi điều khó khăn nhất trong chuyện này,
Là chia tay mọi người đấy
Hãy quay đi đi,
Bởi trông tôi thảm hại lắm rồi
Vì tóc tôi đã rụng hết
Ôi, thật đau đớn,
Tôi biết rằng mình sẽ chẳng bao giờ có được một người vợ,
Em yêu ơi, thân thể tôi đang tàn tạ bởi hóa trị
Nhưng tôi vẫn đếm ngược đến cái ngày mình phải ra đi
Chỉ là... tôi sẽ không tồn tại nữa
Và tôi hy vọng mọi người biết rằng
Nếu hôm nay mọi người nói lời tạm biệt
Tôi sẽ đòi hỏi tất cả phải thành thật
Bởi điều khó khăn nhất trong chuyện này,
Là chia tay mọi người...
Bởi phần khó khăn nhất trong chuyện này
Là phải chia tay...
Hãy quay mặt đi,
Lấy cho tôi ly nước
Bởi đôi môi tôi đã rạn nứt và nhợt nhạt rồi
Gọi dì Marie
Và giúp dì ấy gom lại đồ đạc cho tôi
Chôn tôi
Trong những sắc màu tôi yêu thích
Những người anh chị em của tôi...
Tôi vẫn sẽ không hôn tạm biệt mọi người đâu
Bởi điều khó khăn nhất trong chuyện này,
Là chia tay mọi người đấy
Hãy quay đi đi,
Bởi trông tôi thảm hại lắm rồi
Vì tóc tôi đã rụng hết
Ôi, thật đau đớn,
Tôi biết rằng mình sẽ chẳng bao giờ có được một người vợ,
Em yêu ơi, thân thể tôi đang tàn tạ bởi hóa trị
Nhưng tôi vẫn đếm ngược đến cái ngày mình phải ra đi
Chỉ là... tôi sẽ không tồn tại nữa
Và tôi hy vọng mọi người biết rằng
Nếu hôm nay mọi người nói lời tạm biệt
Tôi sẽ đòi hỏi tất cả phải thành thật
Bởi điều khó khăn nhất trong chuyện này,
Là chia tay mọi người...
Bởi phần khó khăn nhất trong chuyện này
Là phải chia tay...
Cảm nhận của bạn
Cảm nhận của thành viên | Xem hết
bài quái nào chả đỉnh khen xog cứ thấy mình nói thừa nhưng ko thể ko nói I LOVE MCR !!!!!!!!!!!!!!
hay lắm, hèn chi con luc cứ 1 mực giành với mình :D
bài này có ý nghĩa lắm nha. tội nghiệp cho những người không may bị bệnh ung thư
cái đoạn "đoạn này hình như có dính tý kiến thức y khoa mình chịu " nghĩa là: Baby, người anh đang đầy mùi thuốc hoá trị.
Cái tên Cancer ắt hẳn đã gợi đến thuốc hoá trị rồi chứ!!!
...(yêu cầu type tiếng Việt có dấu) - pwz
...(yêu cầu type tiếng Việt có dấu) - pwz
bai` nay` nghe tham? ==''
bai hay tuyet ha~~, can dong chet luon. Cam on vi da dich qua hay
Baby, I'm just soggy from the chemo có nghĩa là:Em yêu,anh đã mệt mỏi vật lí trị liệu.Không biết đúng không nữa
"Chemo" là từ viết tắt của "Chemotherapy", dịch ra là "phương pháp hóa học trị liệu".
"Cause the hardest part of this is leaving you" ... "Có lẽ rời xa bạn là phần khó khăn nhất". Bài này buồn quá
"cause the hardest part of this, is leaving you" cũng có thể dịch là " bởi vì điều khó khăn nhất với tôi lúc này, chính là việc phải rời xa bạn"
MCR hát bài này thật là cảm động, bạn dịch cũng rất hay. Thanks!
"cause the hardest part of this, is leaving you" nên dịch là "Rời xa bạn lúc này thật là một điều khó khăn với tôi",rất cám ơn V-H-V,bài dịch rất cảm động,MCR is no1
Chết tui quên pas rồi không vào sửa bài được rùi Y___Y
hix down ko dc ~"~