LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

FAMOUS LAST WORDS

Now I know
That I can't make you stay
But where's your heart?
But where's your heart?
But where's your

And I know
There's nothing I can say
To change that part
To change that part
To change

So many
Bright lights they cast a shadow
But can I speak
Is it hard understanding
I'm incomplete
A life that's so demanding
I get so weak
A love that's so demanding
I can't speak

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home

Can you see?
My eyes are shining bright
'Cause I'm out here on the other side
Of a jet black hotel mirror
And I'm so weak
Is it hard understanding
I'm incomplete
A love that's so demanding
I get weak

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home

These bright lights have always blinded me
These bright lights have always blinded me
I said

I see you lying next to me
With words I thought I'd never speak
Awake and unafraid
Asleep or dead

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home .

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Giờ tôi đã biết
Rằng tôi không thể níu kéo em được nữa
Nhưng con tim em giờ nơi đâu? x2
Đâu mất rồi...

Và giờ tôi biết
Rằng tôi chẳng còn nói thêm gì được nữa
Để thay đổi điều đó x2
Đổi thay...

Chói loà...
Những tia sáng rực rỡ rọi sáng màn đêm
Nhưng liệu tôi có thể cất tiếng nói?
Thật khó hiểu...
Tôi không phải một con người hoàn hảo
Sống một cuộc đời bao nỗi gian khó
Tôi mềm yếu
Một tình yêu đòi hỏi quá nhiều
Tôi cũng không thể thốt ra được lời nào

Tôi không sợ khi phải tiếp tục tồn tại
Tôi không sợ khi phải cô độc bước đi trên mặt đất này
Em yêu, nếu em ở lại đây...tôi sẽ mở lòng thứ tha
Chẳng điều gì em nói có thể ngăn bước chân tôi trở về nhà

Em có thấy không?
Đôi mắt tôi ngời sáng
Nhưng tôi ở ngoài đây...
Phía bên kia chiếc gương phủ một màu đen trong khách sạn
Chói loà...
Những tia sáng rực rỡ rọi sáng màn đêm
Nhưng liệu tôi có thể cất tiếng nói?
Thật khó hiểu...
Tôi không phải một con người hoàn hảo
Sống một cuộc đời bao nỗi gian khó
Tôi mềm yếu
Một tình yêu đòi hỏi quá nhiều
Tôi cũng không thể thốt ra được lời nào

Tôi không sợ khi phải tiếp tục tồn tại
Tôi không sợ khi phải cô độc bước đi trên mặt đất này
Em yêu, nếu em ở lại đây...tôi sẽ mở lòng thứ tha
Chẳng điều gì em nói có thể ngăn bước chân tôi trở về nhà

Tôi không sợ khi phải tiếp tục tồn tại
Tôi không sợ khi phải cô độc bước đi trên mặt đất này
Em yêu, nếu em ở lại đây...tôi sẽ mở lòng thứ tha
Chẳng điều gì em nói có thể ngăn bước chân tôi trở về nhà

Ánh sáng chói lòa kia làm đôi mắt tôi mù lòa x2
Tôi đã từng nói...

Nhìn em nằm kế bên tôi
Tôi nghĩ rằng mình sẽ nói những lời tôi vẫn muốn chôn chặt nơi đáy lòng
Dù cho có tỉnh táo, và không chút sợ hãi
Dù khi chìm vào giấc ngủ, hay có giã biệt cuộc sống này

Tôi không sợ khi phải tiếp tục tồn tại
Tôi không sợ khi phải cô độc bước đi trên mặt đất này
Em yêu, nếu em ở lại đây...tôi sẽ mở lòng thứ tha
Chẳng điều gì em nói có thể ngăn bước chân tôi trở về nhà

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
SatanP 05-03-2012
hạnh phúc quá ở đây có nhiều fan của MCR thật híc híc
...
lynz9x 10-09-2011
Hức... hay thấy mồ nhưng mà chả hiểu rõ Famous Last Words là gì... Nản luôn =.=
...
::chelsea:: 15-05-2011
khoái mấy clip hơi bị crazy, nổi loạn, nhiều khi còn lăn lộn vật vã, but cool......
...
15-05-2011 ilovemama ồ, có thêm 1 Fan của MCR nữa nè :)
...
Mokomis 17-02-2010
À. Hình như chi tiết 'cause i'm out here.. Thì cái "jet black hotel mirror" là ám chỉ thế giới bên kia đó :) Tương tự cái "bright lights" có thể làm ta liên tưởng đến ás cuối đường hầm.. Bởi vì MCR trg gjaj đoạn viết bài này rất mê 3káj vụ chết chóc. Vs lại tựa bài dịch ra ngĩa là "những lời trăn trối cuối cùng" có lẽ lấy ý tưởng từ kinh thánh
...
theblackparade_0153 30-08-2009
** (chuối với chả khoai, bạn vui lòng góp ý cụ thể or 1 bản dịch lại nhé !)
...
sinangle 11-07-2009
ax ax ~_~ cái nick kia bị lag nên nó x2 cái bài dịch 0 bit cách trả lời cho mod nên tạo nick mới T_T P/s o' mik nhớ có gặp bạn bao h đâu :|
...
Oll 11-07-2009
@ sinangle: ủa, ai thả em này ra vậy? HUm nọ Oll hỏi thăm em này mà em này dùng lời lẽ ko hay tí nào cả !
...
sinangle 11-07-2009
bài này hay nào h nghe 0 ngờ nó là love story song :)) h đọc lời mới biết mấy bạn dịch hay lắm cái nào dịch cũng hay ^_~
...
contrabasso 29-10-2008
Cam thay minh` qua cao sieu de? noi mot nguoi khac "NGU" ...xem lai chinh ban? than de? thay trinh` do hoc van minh` con` "Ngu Ngoc" den muc nao trong bien? ca? kien thuc rong lon nay` . Ban dich hay lam' do' ~^^~ h minh hieu duoc bai hat nay roi`
...
prodors 02-08-2008
bày cái trò đóng góp làm gì hôk béc
...
Ngọc 02-05-2008
Ngọc đã dịch lại phần nghĩa , cám ơn sự góp ý :)
...
gaphuthuy 30-04-2008
Em không thể khiến em ở lại nghia la sao dich ngu
...
gaphuthuy 30-04-2008
sao ma dich ngu the kon traj o-+ ƒÜ£K
...
V-H-V 13-11-2007
FAMOUS LAST WORDS hình như không phải là những lời nói quen thuộc mà là những lời mà người nói cảm thấy hối tiếc ! Dịch khá hay nhưng cho ngôi em/anh có vẻ không hay đáng phải là anh/em chú ^_^

Xem hết các bình luận

Mama
13,822 lượt xem
Hello
733,737 lượt xem