Thousand Enemies (Angel Beats! Insert Song) - LiSA
LỜI BÀI HÁT
Vocals: Girls Dead Monster (LiSA as Yui)
Lyrics: Maeda Jun
Composition: Maeda Jun
Arrangement: Hikarisyuyo
==Kanji==
不機嫌そうな君と過ごして
わかったことがひとつあるよ
そんあふりして戦うことに必死
いつまでも 変えないで 氷のように
夏の陽射し暑くても溶けずにいてね
きっと先に 美しい氷河があるよ
形あるそんな心 誰だって気づけば持ってる 君も持ってる
お腹が空いて歩けなくなって
わかったことがひとつあるよ
やるべきこと先送りにしてやりたいことばっかやってる
ご飯食べて戦う支度しよ
いつまでも 持ってたいよ 鋼のような
どんなものも通さない頑固な意地を
きっと今も立ちつくして守りの途中
行く手には 数え切れない
敵がいてあたしを待ってる 君にも待ってる
迷った時には心の地図をあたしに見せてほしい
それなら行く先すぐわかるから
自分じゃわからないだけ
さあさ進もういくつもの架け橋
いつまでも 一緒だから 恋人のように
夏の陽射し暑くても離れずいるね
きっと先に 壮大な景色が待つよ
その時は溜まっていたその気持ちぜんぶ聞いてやる
あたしも持ってる 君にも聞かす たっぷり聞かす
==Romanji==
Fukigen sou na kimi to sugoshite
Wakatta koto ga hitotsu aru yo
Sonna furishite tatakau koto ni hisshi
Itsu made mo kaenaide koori no you ni
Natsu no hizashi atsukute mo tokezu ni ite ne
Kitto saki ni utsukushii hyouga ga aru yo
Katachi aru sonna kokoro dare datte kizukeba motteru kimi mo motteru
O-naka ga suite arukenaku natte
Wakatta koto ga hitotsu aru yo
Yaru beki koto sakiokuri ni shite yaritai koto bakka yatteru
Gohan tabete tatakau shitakushiyo
Itsu made mo mottetai yo hagane no you na
Donna mono mo toosanai ganko na iji o
Kitto ima mo tachitsukushite mamori no tochuu
Yukute ni wa kazoekirenai
Teki ga ite atashi o matteru kimi ni mo matteru
Mayotta toki ni wa kokoro no chizu o atashi ni misete hoshii
Sore nara yukisaki sugu wakaru kara
Jibun ja wakaranai dake
Saa sa susumou ikutsumo no kakehashi
Itsu made mo issho da kara koibito no you ni
Natsu no hizashi atsukute mo hanarezu iru ne
Kitto saki ni soudai na keshiki ga matsu yo
Sono toki wa tamatte ita sono kimochi zenbu kiite yaru
Atashi mo motteru kimi ni mo kikasu tappuri kikasu
==Eng Trans==
Spending time with you, who seem to be in a bad mood
There’s one thing that I knew
You pretend to be like that, desperate in your fight
Please don’t ever change that, like ice
Even if the summer sunshine is hot, don’t melt
I’m sure there’s a beautiful glacier ahead
If people notice their heart with a shape like that, they have it; you have it, too
I’m hungry, so I can’t walk
There’s one thing that I knew
I postpone the things I should do and do nothing but the things I want
I’ll eat a meal and prepare to fight
I want to have it forever- A steel-like
Stubborn willpower that won’t let anything pass
I’m sure even now, midway on standing still and protecting you
Countless enemies are in my way
Waiting for me, waiting inside of you, too
I want you to show me the map of your heart when I’m lost
Because if you do that, I’ll immediately know my destination
I just don’t know it on my own
C’mon, let’s advance over plenty of bridges
Because we’ll be together forever, like lovers
Even if the summer sunshine is hot, we won’t part ways
I’m sure a magnificent scenery awaits ahead
At that time, I’ll ask you about all of your stored-up feelings
I have them, too, I’ll tell them to you, too, I’ll tell you lots
Cre: Atashi
LỜI DỊCH
Tớ chỉ biết có một điều
Cậu chỉ giả vờ như thế thôi, liều lĩnh trong trận chiến của mình
Xin đừng bao giờ thay đổi, như tảng băng
Dù nắng hè gay gắt, cũng đừng tan chảy
Có một dòng sông băng phía trước, tớ thề đấy
Nếu con người biết được tim họ có hình dạng như thế, họ có, và cậu cũng có
Tớ đói lắm rồi, nên tớ không đi được nữa đâu
Tớ chỉ biết có một điều
Tớ ngừng lại những điều mình nên làm và chỉ làm những gì mình thích thôi
Tớ sẽ chén một bữa và chuẩn bị chiến đấu
Tớ muốn có được nó mãi mãi
Sức mạnh ý chí bền bỉ như thép, không bao giờ để cái gì vuột mất
Tớ chắc chắn đấy, tớ đứng giữa đường và bảo vệ cậu
Vô số kẻ thù ngáng đường
Đợi tớ, và đợi chờ trong cậu nữa
Tớ muốn cậu cho tớ xem bản đồ trái tim cậu khi tớ lạc lối
Vì nếu cậu làm thế, tớ sẽ ngay lập tức biết được điểm đến của mình
Tớ chỉ không tự biết được thôi
Nào, hãy băng qua những cây cầu
Vì chúng mình sẽ bên nhau mãi mãi, như một cặp tình nhân
Dù nắng hè gay gắt, mình cũng không xa nhau
Tớ chắc chắn sẽ có một khung cảnh rực rỡ đón chào phía trước
Lúc đó, tớ sẽ hỏi về những cảm xúc cậu giấu kín
Tớ cũng có nữa, và tớ sẽ nói cho cậu nghe
Tớ sẽ kể thật nhiều...