Một bản tình ca êm ái ngọt ngào, cũng thoảng trên nền piano rải nhẹ nhàng không dành cho người yêu nhưng dành cho người loay hoay trong mớ bòng bong ngày xưa. Người duy nhất cảm thông, người duy nhất gục ngã. The Fallen One.

I saw your face in the morning sun
Oh, I thought you were there
I heard your voice as the wind passed me by
silently, whispering my name

Ta thấy gương mặt em trong vầng dương ban sớm
và chợt nghĩ rằng em cũng đang ở nơi đó
Ta nghe giọng em khẽ thì thầm
Gọi tên ta trong lặng lẽ




Giờ anh đang ở đâu, em không biết. Rồi ánh nến lại một lần nữa mang em đến với những suy tưởng rối bời, có lẽ rất ngu ngốc và rảnh hơi nữa. Có bao nhiêu điều nói ra có lẽ nhẹ nhõm hơn mặc dù chẳng giải quyết được gì nhưng em đã giữ mãi trong lòng. Để rồi nó chẳng bao giờ tan biến. Chiều nay lại nhớ bản rock ballad, một bản tình ca cho người ta không yêu hay có thể từng yêu và vẫn còn yêu mà ta không biết, hoặc cố tình không biết .

So many things that I wanted to say
forever left untold
I still remember the tears that you shed
over someone else


Tuổi trẻ hay băn khoăn, sau đó là chiêm nghiệm và tuổi già thì hay hối tiếc. Đúng ra là nhớ và tiếc. Em chưa đủ già để tiếc một điều gì nhưng cũng có nhiều điều để nhớ

"Có bao điều lòng ta muốn nói
Nhưng mãi mãi giữ cho riêng mình
Ta vẫn nhớ những giọt lệ em đã rơi
Vì một ai đó
Một ai khác "


Một ai khác, em đã khóc cho ai? Em đang nghĩ vớ vẩn gì thế nhỉ? Anh giờ đây có thể đã bình thường như mọi người bình thường, mà có khi trước giờ vẫn bình thường đấy thôi. Sao em cứ phải nghĩ nhiều về những khấc biệt? Lẽ ra cái buổi chiều xa lắc kia khi ngồi trên cái gốc cây dừa đổ nhìn ra biển em nên nói hết những suy nghĩ của mình. Và như những vết chân trên cát, nó sẽ hằn sâu như 1 điều gì hệ trọng và vĩ đại rồi phai nhoà lúc nào không biết. Để đến lúc yêu một người, em không phải bận lòng vì một người khác, một người thất bại trước chính mình.

Our love could never die
all I can do is cry
save a little prayer for the fallen one

Tình yêu của chúng ta sẽ chẳng bao giờ chết đâu em
dẫu tất cả những gì ta có thể làm chỉ là khóc
và giữ lại 1 lời nguyện cầu bé nhỏ cho kẻ duy nhất gục ngã.




Kẻ gục ngã trong tình yêu và chạy trốn chính mình bằng cách khoác lên 1 vỏ bọc khác. Hay đó là em?

There is a light down at memory lane slowly fading away
Still holding on to the dreams torn apart
I will follow my heart

Một tia sáng đã rơi xuống vùng kí ức và lịm tắt dần
Vẫn giữ cho mình những giấc mơ vỡ nát ta sẽ bước theo tiếng gọi của con tim


Rồi kẻ thất bại kia sẽ bước về đâu? Vùng ánh sáng huyền ảo đang lịm tắt dần trong kí ức, có chăng chỉ là bóng tối và những câu hỏi vây bủa lấy hắn ta mà thôi.Trái tim có những lí lẽ riêng mà đa phần là những lí lẽ không thể chấp nhận đối với lí trí. Đúng là một tai hoạ khi mỗi sáng thức dậy nhìn ra bên ngoài vẫn thấy mặt trời của ngày hôm qua hoặc một ngày nào đó rất xa. Sẽ bình thường thôi nếu ta biết rằng đó là một sự thât hiển nhiên và chấp nhận nó. Tuy nhiên khốn khổ thay khi những kẻ nhỏ bé chúng ta, trong mớ toan tính vụn vặt và lẩn quẩn của đời thường lại cứ âm thầm nuôi giữ giấc mơ thấy được những tia nắng mới từ một vầng dương đã cũ

Still on my own, chasing the sun
of a time long ago
The shade in my heart, tearing apart
everything that I long for


Ta giữ cho riêng mình giấc mơ đuổi theo mặt trời của quá khứ nhưng trong tim ta, bóng tối đã xé toạc những gì ta hằng trông đợi và ta trông đợi gì? Như buổi chiều nay, em trông đợi gì? Ngày mai, ngày kia và nhiều ngày sau nữa vẫn thế, cuộc sống tiếp diễn và trôi qua mượt mà như một bản tình ca nhưng day dứt như những ước vọng không thành. Để em chết ngộp vì những điều nhỏ nhặt và ngu xuẩn như thế .

Em đã mơ thấy một giấc mơ yên ả. Có hồ nước phẳng lặng một cách kì lạ, không một chút gợn. Có những bông hoa tím xanh mỏng manh sáng lên mờ ảo cúi mình nhìn xuống mặt hồ tĩnh lặng như gương. Và cũng như em, những bông hoa kia khẽ rùng mình. Khi không tìm ra hình ảnh của chính mình nơi đáy nước mà chỉ thấy những viên sỏi nằm mãi nơi lòng hồ, câm lặng, nhỏ nhoi nhưng chẳng bao giờ tan vào nước .

Và lần thứ ba nhìn vào ánh nến vàng buồn bã như không thật nhảy múa trước mặt em, em thấy bóng tối phản chiếu từ đôi mắt mình. Ngoài kia hình như mặt trời cũng lặn rồi thì phải.

Still on my own, chasing the sun
of a time long ago
The shade in my heart, tearing apart
everything that I long for


© theo NhạcViet Plus

LỜI BÀI HÁT

The Fallen One Lyrics
Artist(Band):Hammerfall

I saw your face in the morning sun
oh, I thought you were there
I heard your voice as the wind passed me by
silently, whispering my name


So many things that I wanted to say
forever left untold
I still remember the tears that you shed
over someone else


Our love could never die
all I can do is cry
save a little prayer for the fallen one


There is a light down at memory lane
slowly fading away
Still holding on to the dreams torn apart
I will follow my heart


Our love could never die
all I can do is cry
save a little prayer for the fallen one


Still on my own, chasing the sun
of a time long ago
The shade in my heart, tearing apart
everything that I long for


I saw your face in the morning sun
oh, I thought you were there
I heard your voice as the wind passed me by
whispering my name


Our love could never die
all I can do is cry
save a little prayer for the fallen one

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

concobe Cập nhật: Oll / 29-01-2009...
Một Người Thất Bại
Hammerfall

Anh đã nhìn thấy khuôn mặt em trong ánh nắng ban mai
Ôi anh nghĩ là em đã ở nơi đó
Anh đã nghe thấy tiếng em gọi thầm tên anh
nhẹ nhàng thoảng qua như một cơn gió


Có rất nhiều điều mà anh muốn nói với em
những điều đó thì không bao giờ nói hết
Anh vẫn nhớ những giọt nước mắt mà em đã đánh rơi trên vai một người khác


Tình yêu của anh và em sẽ không bao giờ chết
Và tất cả những gì mà anh có thể làm là bật khóc
Xin em hãy nguyện cầu cho một người thất bại

(đoạn này mình dịch thoát nghĩa)
Ở trong tiềm thức của anh vẫn le lói một tia sáng
đang mờ dần mờ dần
Anh vẫn chôn chặt những giấc mơ đau buồn
Và anh sẽ nghe theo tiếng gọi của con tim


Tình yêu của anh và em sẽ không bao giờ chết
Và tất cả những gì mà anh có thể làm là bật khóc
Xin em hãy nguyện cầu cho một người thất bại

(đoạn này mình dịch thoát nghĩa)
một mình anh vẫn tiếp tục đuổi theo ánh mặt trời
trong một khoảng thời gian đã từ rất lâu rồi
và bóng hình trong con tim anh đã tan thành từng mảnh
đó là tất cả những gì mà anh đã níu kéo


Anh đã nhìn thấy khuôn mặt em trong ánh nắng ban mai
Ôi anh nghĩ là em đã ở nơi đó
Anh đã nghe thấy tiếng em gọi thầm tên anh nhẹ nhàng thoảng qua như một cơn gió


Tình yêu của anh và em sẽ không bao giờ chết
Và tất cả những gì mà anh có thể làm là bật khóc
Xin em hãy nguyện cầu cho một người thất bại

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận

Hello
733,827 lượt xem