cái này nghe hay quá!Đúng tâm trạng, cũng có hiểu đc đôi chút,nhưng để dịch cho gợi cảm thì fai nhờ mọi người giúp rồi!Thank

LỜI BÀI HÁT

squeak ...

So you're leaving
In the morning
On the early train
But I could say everythings alright
And I could pretend and say goodbye

Got your ticket
Got your suitcase
Got your leaving smile
Oh, I could say thats the way it goes
And I could pretend and you wont know
That I was lying

Because I cant stop loving you
No, I cant stop loving you
No, I wont stop loving you
Why should i

We took a taxi
To the station
Not a word was said
And I saw you walk across the road
For maybe the last time, I dont know

Feeling humble
Heard a rumble
On the railway track
And when I hear the whistle blow
I walk away and you wont know
That i'll be crying

Because I cant stop loving you
No, I cant stop loving you
No, I wont stop loving you
Why should i

Even try
Ill always be here by your side (why why why)
I never wanted to say goodbye
Im always here if you change, change your mind

So your leaving
In the morning
On the early train
But I could say everythings alright
And I could pretend and say goodbye
But that would be lying,no

Because I cant stop loving you
(cant stop loving you)
No, I cant stop loving you
(I wont stop loving you)
No, I wont stop loving you
Why should I even try
Because I cant stop loving you
(cant stop loving you)
No, I cant stop loving you
(thats all I can do)
No, I wont stop loving you
Why should i
(why should I)
Why should i
(tell me why)
Why should I even try

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Và thế là em ra đi
Vào một buổi sáng
Trên một chuyến tầu sớm
Nhưng anh vẫn nói mọi thứ vẫn ổn
Và anh giả vờ như thế và nói lời tạm biệt

Mua vé cho em
Giúp em sắp xếp hành lí
Gửi em một nụ cười
Ôi, anh có thể nói đó là mọi cách diễn ra
Và anh có thể giả vờ và em sẽ không biết
Rằng anh đang nói dối

Bởi vì anh chẳng thể ngừng yêu em
Không, anh không thể ngừng yêu em
Không, anh sẽ mãi yêu em
Tại sao anh lại làm thế chứ...

Chúng ta bắt taxi
Đi đến sân ga
Chẳng nói được lời nào
Và anh đã thấy em băng qua đường
Anh đâu biết đó là lần cuối cùng

Cảm thấy mình thật hèn
Nghe được tiếng tầu
Lăn bánh trên đường ray
Và khi anh nghe thấy tiếng còi tầu
Anh bước đi và em nào đâu hay biết
Rằng anh sẽ khóc

Bởi vì anh chẳng thể ngừng yêu em
Không, anh không thể ngừng yêu em
Không, anh sẽ mãi yêu em
Tại sao anh lại làm thế chứ...

Vẫn cố gắng
Anh sẽ luôn ở bên em (tại sao chứ...)
Anh chẳng bao giờ muốn nói lời biệt li
Anh vẫn luôn ở đây nếu em thay đổi, nếu lòng em thay đôi

Và thế là em ra đi
Vào một buổi sáng
Trên một chuyến tầu sớm
Nhưng anh vẫn nói mọi thứ vẫn ổn
Và anh giả vờ như thế và nói lời tạm biệt
Nhưng đó chỉ là nói dối thôi

Bởi vì anh chẳng thể ngừng yêu em
(Không thể ngừng yêu em)
Không, anh không thể ngừng yêu em
(Anh sẽ mãi yêu em)
Không, anh sẽ mãi yêu em
Tại sao anh lại phải cố gắng ư
Bởi vì anh chẳng thể ngừng yêu em
(Không thể ngừng yêu em)
Không, anh không thể ngừng yêu em
(Đó là mọi điều anh có thể làm)
Không, anh sẽ mãi yêu em
Tại sao...
Tại sao...
Tại sao...
Nói anh nghe
Tại sao anh cố gắng ư

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Taboo 23-02-2010
Got your leaving smile>>>>>>Trao em nụ cười biệt ly :)
...
Taboo 23-02-2010
Mình xin góp ý chút nhé: Cái câu"No, I wont stop loving you" có nghĩa là "Không,Anh sẽ không ngừng yêu em" tk dịch như trên nói về ý nghĩa thì cũng đúng nhưng dù sao đó cũng chỉ là góp ý của mình thôi!!! :)Chúc buổi trưa sweet...:P
...
xaxkilloxax 09-11-2008
ngứa ngáy chân tay muốn dịch lại =))
...
Southern Sea 06-10-2008
Bài này là của 1 chàng trai si tình bạn àh... not a girl in love ^^
...
squeak 19-03-2008
Tuy là giọng nam hát, nhưng tâm trạng trong bài hát này phù hợp với nữ nên dịch là "em" ^^ Bài này hay!

Xem hết các bình luận