.........

LỜI BÀI HÁT

It Ends Tonight

Your subtleties
They strangle me
I can’t explain myself at all.
And all the wants
And all the needs
All I don’t want to need at all.

The walls start breathing
My minds unweaving
Maybe it’s best you leave me alone.
A weight is lifted
On this evening
I give the final blow.

When darkness turns to light,
It ends tonight,
It ends tonight.

A falling star
Least I fall alone.
I can’t explain what you can’t explain.
You're finding things that you didn’t know
I look at you with such disdain

The walls start breathing
My minds unweaving
Maybe it’s best you leave me alone.
A weight is lifted
On this evening
I give the final blow.

[Chorus]
When darkness turns to light
It ends tonight,
It ends tonight.
Just a little insight won't make this right
It’s too late to fight
It ends tonight,
It ends tonight.

Now I’m on my own side
It’s better than being on your side
It’s my fault when you're blind
It’s better that I see it through your eyes

All these thoughts locked inside
Now you’re the first to know

When darkness turns to light
It ends tonight,
It ends tonight.
Just a little insight won't make this right
It’s too late to fight
It ends tonight,
It ends when darkness turns to light
It ends tonight,
It ends tonight.
Just a little insight won't make this right
It’s too late to fight
It ends tonight,
It ends tonight.

When darkness turns to light,
It ends tonight.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH


Sự tinh tế của em
Làm anh không biết nói sao
Chẳng thể giải thích được gì cả
Tất cả những nhu cầu
Tất cả những điều cần thiết
Và tất cả, anh chẳng muốn gì hết.

Bức tường như có nhịp thở
Tâm trí anh rã rượi.
Có lẽ em rời bỏ anh như thế là tốt.
Gánh nặng được cất bỏ (?)
Và chiều nay
cũng là lần cuối anh xao lòng.

Khi màn đêm đi vào ánh sáng
Là hết một đêm
Hết một đêm.

Kìa ngôi sao rơi
Cũng như anh đang rơi vào sự cô độc.
Anh không thể diễn giải được những gì em giải thích.
Em đang tìm kiếm những điều mà em chẳng rõ.
Nhìn vào em như thấy sự khinh miệt.

Bức tường như có nhịp thở
Tâm trí anh rã rượi.
Có thể em rời bỏ anh như thế là tốt.
Gánh nặng được cất đi
Chiều nay
Anh xúc động lần sau cuối.

Khi màn đêm đi vào ánh sáng
Là hết một đêm
Hết một đêm.
Chỉ là một chút thấu suốt chẳng thể là đúng đắn.
Thật quá trễ để cưỡng lại
Một đêm qua đi
Một đêm kết thúc.

Giờ đây mình anh với anh
Có lẽ như thế tốt hơn khi có em bên cạnh.
Đó là sai lầm của anh khi em mù quáng
Sẽ tốt hơn thế khi anh thấu qua đôi mắt em.

Khi màn đêm đi vào ánh sáng
Là hết một đêm
Hết một đêm.
Chỉ là một chút thấu suốt chẳng thể là đúng đắn.
Thật quá trễ để cưỡng lại
Một đêm kết thúc.
Điều đó cũng kết thúc khi màn đêm đi vào ánh sáng.
Đêm nay kết thúc
Đêm nay hết rồi
Chỉ là một chút thấu suốt chẳng thể là đúng đắn.
Thật quá trễ để cưỡng lại
Một đêm kết thúc.
Đêm nay kết thúc

Đêm nay, thấu tỏ
khi màn đêm đi vào ánh sáng.
Đêm nay hết rồi.

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
nct2512 25-11-2009
hay !!!rat thich doan piano moi vao. em ru:))
...
liha 21-11-2009
đoạn piano đầu tin nghe hay wé!
...
hungdj93 17-11-2009
** Vui lòng type tiếng Việt có dấu ! ----------------------------------- ------------------------------------ anh em nao chia tay nguoi yeu tim den AAR nhe
...
DimitriPetrenko 04-11-2009
bài hát này hay miễn nói!!!! ALL AMERICA REJECT IS NO.1
...
montez10 01-11-2009
ko thể chê ,bù lại hay trời đỡ
...
quoccuong196 08-07-2009
hay qua', bai' nay' ma' choi vao' dem^ phao' hoa thi' rat^' ho*p.
...
thaivan1411 13-05-2009
bài này wa hay, wa giau cam xuc the all american rejects is Rock !!!!!! i love you guy keep rocking
...
hoang_mh22 07-05-2009
bai` hat' nhu* nhu*g~ j` to^i cam? nha^n. !!1
...
bee_bumble 28-03-2009
bai nay that giau cam xuc!!!! chi co 1 tu de noi: hay
...
ziczac 17-08-2008
tuy ko phai nhom nhac iu thich nhung ma nghe bai nay may thang troi van thay thich nhat ,ko bit chan ><
...
hugoboss_113 12-06-2008
gì hay... phải nói là quá hay mới đúng chứ ^^!

Xem hết các bình luận

Alone
114,059 lượt xem