Carry You Home - James Blunt
Bài này nói về 1 người vợ có chồng bị dân làng ghét bỏ. Sau đó anh ấy đi đánh trận và đã hi sinh. Sau khi James Blunt mang bức ảnh anh ấy về thì cô vợ đã rất buồn và cũng qua đời. Nội dung bài là cho ta thấy sự gắn bó của đôi vợ chồng và sự tàn ác của chiến tranh.
LỜI BÀI HÁT
Trouble is her only friend and he's back again.
Makes her body older than it really is.
She says it's high time she went away,
No one's got much to say in this town.
Trouble is the only way is down.
Down, down.
As strong as you were, tender you go.
I'm watching you breathing for the last time.
A song for your heart, but when it is quiet,
I know what it means and I'll carry you home.
I'll carry you home.
If she had wings she would fly away,
And another day God will give her some.
Trouble is the only way is down.
Down, down.
As strong as you were, tender you go.
I'm watching you breathing for the last time.
A song for your heart, but when it is quiet,
I know what it means and I'll carry you home.
I'll carry you home.
And they were all born pretty in New York City tonight,
And someone's little girl was taken from the world tonight,
Under the Stars and Stripes.
As strong as you were, tender you go.
I'm watching you breathing for the last time.
A song for your heart, but when it is quiet,
I know what it means and I'll carry you home.
I'll carry you home.
LỜI DỊCH
Làm cho người nàng già đi trước tuổi
Nàng nói lẽ ra nàng đã cất bước ra đi từ lâu (1)
Để không ai trong thị trấn đàm tiếu nữa
Rắc Rối là điều duy nhất đong đầy nỗi ưu phiền (2)
Hãy vững chãi như cậu đã từng, thanh thản khi cậu ra đi
Tôi đang nhìn cậu trút hơi thở cuối cùng
Một khúc ca cho con tim cậu, nhưng khi nó lặng thinh
Tôi biết thế nghĩa là sao và tôi sẽ mang cậu về nhà
Tôi sẽ mang cậu về nhà
Nếu nàng có đôi cánh, nàng sẽ bay thật xa
Một ngày nào đó, Chúa sẽ ban cho nàng
Rắc Rối là điều duy nhất đong đầy nỗi ưu phiền
Hãy vững chãi như cậu đã từng, thanh thản khi cậu ra đi
Tôi đang nhìn cậu trút hơi thở cuối cùng
Một khúc ca cho con tim cậu, nhưng khi nó lặng thinh
Tôi biết thế nghĩa là sao và tôi sẽ mang cậu về nhà
Tôi sẽ mang cậu về nhà
Và mọi người đều được sinh ra an lành nơi Thành Phố New York đêm nay
Và người con gái bé nhỏ của ai đó đã xa rời khỏi thế gian đêm nay
Dưới những Ngôi Sao và dãy Quân Hàm
Hãy vững chãi như cậu đã từng, thanh thản khi cậu ra đi
Tôi đang nhìn cậu trút hơi thở cuối cùng
Một khúc ca cho con tim cậu, nhưng khi nó lặng thinh
Tôi biết thế nghĩa là sao và tôi sẽ mang cậu về nhà
Tôi sẽ mang cậu về nhà
------------------------------
(1) it's high time = it should have happened a long time ago
(2) Trouble is the only way is down (poetry) means that trouble brings your happiness down to a lower level
Jame Blunt xuất thân là một quân nhân. Đây là câu chuyện kể về người con gái, cũng là người chiến sĩ đồng đội đã hi sinh trong vòng tay anh, và lời hứa anh đã hứa sẽ đưa cô ấy về quê hương.
Các bạn để ý đoạn đầu : " rắc rối là người bạn duy nhất của cô ấy, và nó lại đến. Làm cho cô già đi. cô ấy nói rằng đáng ra mình đã chết từ lâu, không ai trong thị trấn có thể nói nên lời ( nghẹn ngào trước cái chết của cô gái)
Mạnh mẽ như em vẫn luôn như vậy, và nhẹ nhàng như khi em ra đi. Anh sẽ nhìn em trút hơi thở cuối và đưa em về nhà.
...
Mọi người đều được yên lành bởi Chúa, đêm nay một người con gái của ai đó đã ra đi. Bên dưới sao và quân hàm ( sao và quân hàm ý chỉ cờ mỹ- khi người chiến sĩ chết đi được đặt lá cờ lên trên)
Vì không hiểu là cô gái chết. Nên dịch tùm lum và k hợp lý logic gì cả. Nếu chồng bả chết thì việc gì "một người con gái của ai đó đã lìa xa cõi đời ". ..