A Cowboy's Work Is Never Done (ft. Sonny) - Cher

1    | 23-08-2008 | 7163

Lời Việt (Nam Lộc):

Mây, sao còn bay mãi không quay về đây?
Sao còn lờ lững chen ngang rừng cây?
Sao còn hờ hững với tôi từng giây?
Hay còn mơ nghĩ đến ai nào đây?

Mây, xin dừng chân đến bên tôi một đêm!
Xin đừng bay chốn môi hôn thật êm!
Xin đừng nghe gió dâng lên thật cao!
Xin đừng ân ái với muôn vì sao!

ĐK:
Đời tôi đã xót xa nhiều cũng vì yêu
Niềm thương nhớ biết đến bao giờ làm mây quên lãng
Chào mây nhé, mây bay về, về phía trời cao
Ôi niềm ao ước, mối tình tha thướt như làn mây lướt...

Mây, mây buồn mây khóc mỗi khi vào mưa
Hay là mây nhớ mối duyên tình xưa
Khi tình chưa biết đớn đau là chi
Khi dòng nước mắt chưa hoen bờ mi

Mây, mây còn phiêu lãng đến bao giờ đây?
Mây còn ngơ ngác lang thang về đâu?
Xin dừng chân nói với nhau một câu!
Xin đừng câm nín với nhau dài lâu!

LỜI BÀI HÁT

Ride, I used to jump my horse and ride
I had a six gun at my side
I was so handsome, women cried
And I got shot but never died

I could play, if I do every thing he'd say
Girls seem to just get in his way
Those days we were considered fun
A cowboy's work is never done

He'd fight crime all the time
He'd always win,
Till his mom would break it up
And call him in
He was tough he was hard
But he was kind
and he was lovely, cause guys like him
Were hard to find

Ride, I like to ride again some day
I think I still know how to play
I'd play games now but it's not fun
A cowboy's work is never done

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Wet Grass Cập nhật: CrescentMoon / 17-08-2010...
Cưỡi ngựa, tôi thường nhảy lên lưng ngựa và cưỡi đi
Tôi có một khẩu sáu phát bên hông
Tôi đẹp trai lắm, phụ nữ phải thét gào (mê mẩn tôi)
Và tôi bị bắn nhưng không bao giờ chết

Tôi có thể chơi nếu tôi làm những gì anh ấy nói
Những cô gái có vẻ chỉ chực bổ nhào vào anh ấy
Những ngày đó chúng tôi được xem là vui
Công việc của một chàng chăn bò thì không bao giờ xong

Lúc nào anh ấy cũng chiến đấu với tội ác
Anh ấy luôn thắng
Cho tới khi mẹ anh ấy già yếu
Và mời anh ấy về
Anh ấy mạnh khỏe, anh ấy cứng cỏi
Nhưng anh ấy tử tế
Và anh ấy đáng yêu, vì những người như anh ấy
Thì khó tìm thấy lắm

Cưỡi ngựa, tôi muốn cưỡi ngựa lại vào một ngày nào đó
Tôi nghĩ là tôi vẫn còn biết đùa vui ra sao
Tôi sẽ chơi những trò chơi nhưng nó không còn vui nữa rồi
Công việc của một người chăn bò thì chả bao giờ xong

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
thevampireprince 06-02-2011
nếu thay chữ "chàng chăn bò (cừu)" thì bài hát có trang trọng hơn ko nhỉ?
...
Wet Grass 25-08-2008
"Trò chơi": ý là những hành động của một cowboy (như Lucky Luke) rất vui, rất hấp dẫn, như một trò chơi. Bài này: khúc đầu là kể lại quá khứ hào hùng, sau đó, mẹ yếu, kêu về lập gia đình, an vui hạnh phúc tổ ấm. Giờ về già, ước mơ được một lần phóng ngựa rong ruổi đường xa như thời trai trẻ.
...
crescentmoon 23-08-2008
Nhưng trong bài hát là đang nói đến 1 trò chơi mà. Chắc anh ấy đang chơi thì bị má ảnh gọi về đó. Mình nghĩ vậy :D. tại sao mấy bài của Cher và sonny lúc nào cũng liên quan đến súng đạn nhỉ. Bài "Bang bang" cũng vậy.

Xem hết các bình luận

Hello
733,829 lượt xem