LỜI BÀI HÁT

welcome to the jungle
We got fun 'n' games
We got everything you want
Honey we know the names
We are the people that can find
Whatever you may need
If you got the money honey
We got your disease


Chorus:


In the jungle
Welcome to the jungle
Watch it bring you to your knees, knees
I wanna watch you bleed


Welcome to the jungle
We take it day by day
If you want it you're gonna bleed
But it's the price you pay
And you're a very sexy girl
That's very hard to please
You can taste the bright lights
But you won't get them for free
In the jungle
Welcome to the jungle
Feel my, my, my serpentine
I, i wanna hear yous-craem


Welcome to the jungle
It gets worse here everyday
Ya learn ta live like an animal
In the jungle where we play
If you got a hunger for what you see
You'll take it eventually
You can have anything you want
But you better not take it from me


Chorus


And when you're high you never
Ever want to come down, yeah!


You know where you are
You're in the jungle baby
You're gonna die
In the jungle
Welcome to the jungle
Watch it bring you to your knees, knees
In the jungle
Welcome to the jungle
Feel my, my, my serpentine
In the jungle
Welcome to the jungle
Watch it bring you to your knees, knees
In the jungle
Welcome to the jungle
Watch it bring you to your
It's gonna bring you down!
Ha!

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Chào mừng đến với thành phố (1)
Chúng tôi có nhiều trò vui vẻ lắm
Chúng tôi có mọi thứ mà em muốn
Cưng à, chúng tôi biết hết
Chúng tôi là người có thể tìm được
Bất cứ cái gì em cần
Nếu như em có tiền, cưng à
Chúng tôi biết tỏng em mà

Trong thành phố
Chào mừng đến thành phố
Coi nó (cuộc sống ở thành phố) hạ gục em nè
Tôi muốn thấy em đổ máu

Chào mừng đến với thành phố
Chúng tôi sống ở đây hàng ngày
Nếu em muốn sống ở đây, em sẽ phải đổ máu
Nhưng đó là cái giá phải trả
Và em là một cô gái rất hấp dẫn
Cái đó khó mà yên ổn được
Em có thể nếm mùi sung sướng
Nhưng mà em chẳng có được những điều đó miễn phí đâu
Trong cái thành phố này
Chào mừng đến với thành phố
Cảm nhận "con rắn" của tôi nè (2)
Tôi muốn nghe em hét lên

Chào mừng đến thành phố
Nó ngày càng tồi tệ hơn
Em sẽ học cách sống như một con thú
Trong thành thị, nơi mà chúng ta chơi đùa
Nếu em có ham muốn với những gì em thấy
Từ từ em sẽ có thôi
Em có thể có bất cứ điều gì em muốn
Nhưng tốt hơn là đừng có lấy cái gì của tôi

Và một khi em đã leo lên được thì chả bao giờ em muốn xuống đâu

Em biết em đang ở đâu
Em đang trong thành phố
Em sẽ tiêu tùng thôi
Trong thành phố
Chào mừng đến thành phố
Coi nó hạ gục em nè
Trong thành phố
Chào mừng đến thành phố
Rờ "con rắn" của anh đi
Trong thành phố
Chào mừng đến thành phố
Coi nó hạ gục em nè
Trong thành phố
Chào mừng đến thành phố
Coi nó hạ gục em nè
Nó sẽ hạ gục em thôi!
Ha!
---
(1): jungle: tiếng lóng chỉ "thành phố", "nội thành"
(2): coi video clip đi thì biết tại sao "con rắn" trong dấu ngoặc kép

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
d0anng0chan 31-01-2009
eo`,mới bít bài này cách đây 1 tháng ah,nói ra thì nghe thấy ngộ ngộ và R biểu diễn cool wá nên thix lắm,giờ bít lời còn khoái hơn nữa nè,he he...đúng là Rock thiệt!
...
asleylove 05-09-2008
bản dịch cua~ aj sát. tuj ak'. that's right
...
asleylove 05-09-2008
nhầm ác nha. ^^ . mà em đọc cũng thj' mắc cười wá. cười mún be~ bug. nà :D
...
eagle 05-09-2008
í lại nhầm :D asley à, tưởng aslay ^^ hi` hi`
...
Bản Ballad Buồn 05-09-2008
Đúng là lời lẽ trong sáng hồn nhiên của tuổi mới lớn ...cố lên nhá =))
...
asleylove 05-09-2008
Thanks anh deathknight nhá. chj~ anh z0j' ballad n0j' dug' tên em là asley còn anh eagle cứ đọc là aslay nà. ^^
...
Deathknight 05-09-2008
@asleylove: em mới dịch mà được như thế này là khá rùi, cố lên em, dịch chặp quen tay thôi à!^^ Anh mới đầu dịch cũng ngộ lắm! Thân! Have a good day!^^
...
eagle 05-09-2008
cố lên aslay , dịch nhìu òi wen mà :) òi dịch hay thôi
...
asleylove 05-09-2008
Làm em wê wá. bjk zj h3m djch. đâu :-<. m0j' tap. dịch mà T_T. em mới 15t àh. dzay là dc. g0j` ^^. :"> . Th0ng cãm dùm. mà em dịch mắc cười lắm àh ???
...
Mrs.Kim 05-09-2008
Đã thử dịch bài này... Ko dám post :)) Thật là quyết định sáng suốt =))
...
eagle 05-09-2008
"con rắn" với cả "con giun" =)) nghe bùn cười quá
...
Bản Ballad Buồn 05-09-2008
=)) đọc bản dịch của asley love là em ko nhịn cười được .... chắc em ý yêu các loài động vật đó mà ...chắc là yêu chú ong nhỏ xinh ^^!
...
Deathknight 05-09-2008
Dạ nhớ chứ, đoạn con đại bàng ngậm con giun phải không anh? Hì hì, em thích coi phim Châu Tinh Trì lắm!
...
Wet Grass 05-09-2008
@DK: "Con giun" hả? Nghe giống như ý của phim "Đường Bá Hổ" của Đại danh hài Hồng Kông Châu Tinh Trì quá! Hè hè, em có nhớ cái đoạn hắn vẽ con đại bàng hông?
...
Wet Grass 05-09-2008
Mình đăng lại bản dịch của asleylove. Do asleylove chưa quen với tiếng lóng nên dịch còn lúng túng, ví dụ như "ya" = you, "ta" = to, đọc dần asleylove sẽ quen thôi. Vậy hen!
...
Deathknight 05-09-2008
Ha ha ha! "con rắn" em kết nhất từ đó thui đó anh WG à, "con giun" có được không anh! ^^
...
Deathknight 05-09-2008
Ha ha, mới tập dịch thì nên theo anh WG mà học hỏi thêm đôi chút kinh nghiệm, mình chưa xem bản dịch trước nên ko biết như thế nào, nhạc Rock thường khó dịch lém vì phải thật hỉu tâm trạng tụi nó kia mới dịch dc, nhưng bro WG mà đã nhúng tay vào là okie lun!^^
...
Wet Grass 05-09-2008
@asleylove: Mình có cảm giác là bạn dịch dựa vào phần mềm phải không? Các câu sau đây bạn dịch chưa chính xác nghĩa nè: 1. We got fun 'n' games 2. Honey we know the names 3. If you got the money honey 4. Watch it bring you to your knees, knees 5. We take it day by day 6. That's very hard to please 7. But you won't get them for free 8. Feel my, my, my serpentine 9. I, i wanna hear yous-craem 10. Ya learn ta live like an animal ... Những câu này chưa thoát ý dù dịch sát nghĩa: 1. We got your disease 2. But it's the price you pay 3. And you're a very sexy girl 4. It gets worse here everyday ... Mình sẽ dịch lại bài này, bạn tham khảo thêm nha, chỗ nào khác, mình sẽ ghi chú và giải thích lại cho bạn hiểu
...
Bản Ballad Buồn 05-09-2008
DG vào xem bài này giúp .... :)) em nó mới tập dịch nên cần người chỉ bảo...đừng trách em nó nghen ^^!
...
asleylove 05-09-2008
có j` thj` cứ n0j' m0j tập dịch chĩ bao~ thêm hén ^^

Xem hết các bình luận

Crazy
9,493 lượt xem