LỜI BÀI HÁT

have known you my whole life
when you were ten, you said you'd make me your wife
eight years later you won me over
just as i took the world on my shoulders

I got used to living without you
endless phone calls and dreaming about you
always said that you were my man to be
but I guess I was in love with your memory

You know I love you, I really do
but I can't fight anymore for you
and I don't know, maybe we'll be together again
sometime, in another life
in another life

I know I said that I would keep my word
I wished that I could save you from the hurt
but things will never go back to how it were


I'm sorry I can't be your world

You know I love you, I really do
but I can't fight anymore for you
and I don't know, maybe we'll be together again
sometime, in another life
in another life

the way you're holding on to me
makes me feel like I can't breathe
just let me go, just let me go
it just won't feel right inside
god knows i've tried

You know I love you, you know I do
but I can't fight anymore for you
and I don't know, maybe we'll be together again
sometime, in another life

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em đã biết anh suốt cả cuộc đời mình
Khi anh 10 tuổi, anh nói nhất định sẽ cưới em
Rồi 8 năm sau anh lại lam` em cam? thay^"
Cứ như thể em gánh cả thế giới trên vai

Em đã quen với việc sống mà phải thiếu anh
Chấm dứt điện thoại và những giấc mơ về anh
Luôn luôn nói rằng anh là người đàn ông em muốn
Nhưng có khi nào, em chỉ yêu quá khứ của anh
Anh biết em yêu anh, em thật sự yêu anh
Nhưng em chẳng thể nào tranh đấu cho anh thêm nữa
Và em cũng chẳng biết đâu, nhưng có thể đôi ta, sẽ lại sánh vai lần nữa
Ở 1 kiếp khác
Ở 1 kiếp khác

Em biết rằng mình từng nói sẽ luôn jữ lời
Em từng ước có thể kéo anh khỏi những nỗi đau
Nhưng chẳng có chuyện gì là bất biến

Xin lỗi vì em chẳng thể là tất cả của anh

Anh biết em yêu anh, em thật sự yêu anh
Nhưng em chẳng tranh đẩu nổi cho anh thêm nữa
Và em cũng chẳng biết đâu, nhưng có thể đôi ta sẽ lại sánh vai lần nữa
Ở 1 kiếp khác
Ở 1 kiếp khác

Cái cách anh đang ôm jữ em
Chỉ khiến em thêm ngạt thở
Hãy để em đj, hãy để em đj
Dù nó ko hoàn toàn là những điều em nghĩ
Chỉ có chúa mới hiểu em đã cố thế nào
ANh biết em yêu anh, thật sự rất nhiều
Nhưng em chẳng thể đấu tranh cho anh nữa
Và em chẳng biết đâu nhưng có khi đôi ta sẽ lại đi bên nhau lần nữa
1 lúc nào đó
Ở 1 kiếp khác
Ở 1 ki khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 14-06-2010
"Tám năm sau anh khiến em thay đổi ý kiến"
Bản dịch chính có sai sót :D.
win s.o over = to succeed in changing opinion
...
k3rish 14-06-2010
mình vẫn ko hỉu lắm chổ
eight years later you won me over
...
14.shin 20-02-2009
..in another life..!![!]~..thanks!

Xem hết các bình luận

Hello
733,756 lượt xem