Black Water - Insomnium
baì hát này hay va có ý nghĩa quá.hãy tặng bài hát này cho người mình yêu các bạn nhé
LỜI BÀI HÁT
Somber is my mind, now that
Misfortunehas faced my kind;
Weary glazed stare, Beneath the
Pitch-black hair.
On my cheeks, once so live, Adorn
Flood of tears, caused by strife
And as I griewe under the sky, even
Raven croaks to me it's despise
My warm hand against your cold
Palm...
Words echoing in the air through
You're gone...
Somber is my mind, Black is the
Colour I feel
These completely dead emotions,
Drain the last bit of me
No matter how many tiers I shed,
No matter how much I repent
Some things just can't be undone
And some of us can't be forgiven.
No matter how many tears I shed,
Some this can't be undone...
I've reached the point of the no return,
These are deeds from I can not flee
From a reflection I see a tired man,
Longin for a relief
The Black waters in front of me
Will sway me till I'm in sleep,
Carry me to the shores of Manala
Where I'll be free from my sins.
The Black waters will sway me till I'm sleep...
This Roaring stream will wash me
Pure and clean...
LỜI DỊCH
Tai họa ập đến con người anh
Đôi mằt chòng chọc đờ đẫn lừ đừ
Ẩn dưới mái tóc rối đen như mực
Đôi gò má, một thời đã sống, giờ ngập tràn
Cả biển hồ nước mắt, chỉ vì những mâu thuẫn bên trong
Khi lòng anh đau nhói dưới bầu trời xanh, ngay cả
Con quạ đen cũng kêu lời khinh miệt
Bàn tay ấm áp của anh áp vào lòng bàn tay em lạnh giá
Lời nói vẫn mãi vọng lại trong không trung dẫu cho
Em đã ra đi...
Tâm trí anh mờ mịt, đen tối là màu anh cảm nhận
Những cảm xúc, tất cả đều đã chết,
Để anh héo khô cho tới mảnh cuối cùng
Dẫu anh có rơi bao nhiêu dòng nước mắt
Dẫu anh có ăn năn cho đến hết cuộc đời
Những chuyện đã qua không thể nào quay trở lại
Và trong chúng ta, sẽ có người không thể nào được thứ tha
Dẫu anh có rơi bao nhiêu dòng nước mắt,
Những chuyện đã qua không thể nào quay trở lại...
Anh đã đi cho đến bước đường cùng,
Những chuyện đã qua anh không thể nào trốn tránh
Từ bóng hình phản chiếu anh nhìn thấy người đàn ông mệt mỏi
Mòn mỏi đợi chờ lời cứu rỗi xa xăm
Dòng nước đen ngòm chảy trước mặt anh
Lắc lư đời anh cho tới ngày anh nhắm mắt
Mang anh đến bên bờ Manala (vương quốc của cái chết trong thần thoại Phần Lan)
Nơi anh thoát khỏi tộc ác kiếp con người
Dòng nước đen ngòm khiến anh chông chênh cho tới ngày nhắm mắt...
Dòng nườc chảy ầm ầm rửa sạch con người anh
Thanh khiết và trong veo...