LỜI BÀI HÁT

Mother, I’m gonna take the time to tell you that I’m love ya
I’m gonna send some out from my sisters and brothers
You love us with a love that’s like no other
It’s through your love that I discovered

There’s nothing like a mother
Nothing stronger than a mother’s love
I don’t always get to tell ya
So let me take the time to say
Happy Mother’s Day

Grandma, you’re the one that does everything for me
Never been a time that I have been left wanting
Been like that from the very beginning
And I know you’ll still be till the end

There’s nothing like a mother
Nothing stronger than a mother’s love
I don’t always get to tell ya
So let me take the time to say
Happy Mother’s Day

Baby, you’re the only one that understands me
I know that God created you just for me
Now that we’ve been blessed with our own babies
Know you them like you love me

There’s nothing like a mother
Nothing stronger than a mother’s love
I don’t always get to tell ya
So let me take the time to say
Happy Mother’s Day

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Mẹ ơi, con sẽ nói mẹ nghe rằng con yêu mẹ
Con sẽ gửi cho mẹ vài thứ từ anh chị em con
Mẹ yêu chúng con với một tình yêu mà không ai có được
Trải qua tình yêu của mẹ con đã khám phá ra

Chẳng có gì so sánh được với một người mẹ
Chẳng có gì mãnh liệt hơn tình mẫu tử
Con không thường xuyên nói với mẹ
Vậy hãy để con tận dụng cơ hội này để nói
Mừng ngày của Mẹ

Bà ơi, bà là người làm mọi thứ cho cháu
Chưa từng một lần cháu bị bỏ mặc
Như thế từ thuở ban đầu
Và cháu biết bà sẽ mãi mạnh khỏe đên sau này

Chẳng có gì so sánh được với một người mẹ
Chẳng có gì mãnh liệt hơn tình mẫu tử
Cháu không thường xuyên nói với bà
Vậy hãy để cháu tận dụng cơ hội này để nói
Mừng ngày của Mẹ

Em yêu, em là người duy nhất hiểu được anh
Anh biết Thượng Đế tạo ra em là để dành cho anh
Giờ chúng ta được chúc phúc cùng với những đứa trẻ của hai ta
Em biết chúng cũng như em yêu anh

Chẳng có gì so sánh được với một người mẹ
Chẳng có gì mãnh liệt hơn tình mẫu tử
Anh không thường xuyên nói với em
Vậy hãy để anh tận dụng cơ hội này để nói
Mừng ngày của Mẹ

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Alamanda Bud 26-05-2010
Thay Rollin' (Air Raid Vehicle) - Limp Bizkit
Bài này dịch chán mà duyệt cũng ngán...
...
26-05-2010 Lucifer Trời ơi, cái bài này admin của chúng ta chịu ko nổi cũng phải thay =)) Giờ bài này phải đem vào danh sách bị cấm thôi =)) Để từ từ em thay lun... Đêm dài lắm mộng =))
...
Alamanda Bud 19-05-2010
Sai ngay đoạn đầu rồi :)) "starfish" là tiếng lóng, nghĩa của nó thì..... Ala ko tiện nói :"> Bài này nên thay đi ;;)
...
uneydr 13-05-2010
Nếu là vehicle thì rolling nên là lăn bánh nhỉ :)). Bài này nhạc hay phết mặc dù nội dung thì vẫn thế, ăn chơi :))
...
14-05-2010 Lucifer Đồng ý. Cái nhạc này nghe sướng tai, đọc lời mất thiện cảm. Đại ca cứ nhìn cái bài Hot Dog thì biết @.@
...
13-05-2010 teardrops dạo này sao ban quản trị biến đâu mất hết rồi, đăng bài cũng không đăng được nữa!>:))
...
13-05-2010 uneydr từ từ ng ta duyệt, bộ tưởng có mình cậu đang chờ à :P
...
teardrops 12-05-2010
sao ko ai duyệt cho mình hết vậy?*_*
...
12-05-2010 teardrops cái bài này đúng là điên thật. Nghe nói cái band nhạc này đoạt giải "mâm xôi vàng" hay sao ấy. Cho đáng!^^
...
12-05-2010 sweet_dream2 @nước rớt: nik vàng thế kia tới ngày tử còn dài lắm, chịu khó đợi đê
...
12-05-2010 teardrops sắp đến ngày tử rồi, dịch đỡ chớ sao giờ!^^
...
12-05-2010 Lucifer Hợ hợ, ai bảo bạn dịch cái bài điên điên này làm gì =)) Ngày xưa admin của chúng ta cũng đăng bài này và rồi phải dẹp, đăng bài khác đấy thôi =))

Xem hết các bình luận