LỜI BÀI HÁT

There are few who'd deny, at what I do I am the best
For my talents are renowned far and wide
When it comes to surprises in the moonlit night
I excel without ever even trying
With the slightest little effort of my ghostlike charms
I have seen grown men give out a shriek
With the wave of my hand, and a well-placed moan
I have swept the very bravest off their feet

Yet year after year, it's the same routine
And I grow so weary of the sound of screams
And I, Jack, the Pumpkin King
Have grown so tired of the same old thing

Oh, somewhere deep inside of these bones
An emptiness began to grow
There's something out there, far from my home
A longing that I've never known

I'm a master of fright, and a demon of light
And I'll scare you right out of your pants
To a guy in Kentucky, I'm Mister Unlucky
And I'm known throughout England and France

And since I am dead, I can take off my head
To recite Shakespearean quotations
No animal nor man can scream like I can
With the fury of my recitations

But who here would ever understand
That the Pumpkin King with the skeleton grin
Would tire of his crown, if they only understood
He'd give it all up if he only could

Oh, there's an empty place in my bones
That calls out for something unknown
The fame and praise come year after year
Does nothing for these empty tears

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Bloodseeker Cập nhật: Amy / 03-12-2009...
Có vài đứa phản đối những điều ta làm chưng tỏ ta là tốt nhất
Với tài năng đã có tiếng vang thật xa
Và khi nó làm ta ngạc nhiên trong một đêm trăng sáng
Ta trở thành một nhân vật xuất chúng mà không cần cố gắng
Chỉ với một chút công sức bỏ ra của những bùa mê này
Ta thấy được một tên lớn đầu phải hét to lên thành tiếng
Chỉ cần phẩy tay và một nơi đầy sự khinh sợ
Ta đã phủi sạch dấu vết của cả những sự dũng cảm nhất

Năm này qua năm khác đó cũng chỉ là thói quen
Và lớn lên trong mệt mỏi vì thanh của sựu sợ hãi
Và ta đây, Jack, ông vua của sự sợ hãi
Lớn lên một cách mệt mỏi với những thứ quá quen thuộc

Oh, ở nơi nào đó thật sâu trong những chiếc xương này
Càng ngày càng rỗng
Có vài thứ ngoài này, xa nơi ta ở
Có những khát vọng mà ta chưa bao giờ biết đến

Ta là chúa tể của sự sợ hãi, là một con quỷ của ánh sáng
Và ta sẽ dọa mi sợ đến phải nhảy ra khỏi quần
Đến với một chàng trai ở Kentucky, ta là Quý ông không may mắn
Và ta được biết đến từ Anh sang tới Pháp

Và từ lúc ta chết, ta có thể nhấc đầu của ta ra
Để nhắc lại cầu danh ngôn của Shakespearean
Không một loài thú lẫn người nào khác có thể hét được như ta làm
Với sự căm tức của lời nói của ta

Nhưng ai ở đây đã từng hiểu được
Rằng ta đây - ông vua của sợ hãi với những hài cốt biết cười
Đã mệt mỏi với vương miện của mình nếu mà chúng chỉ hiểu
Rằng hắn từ bỏ tất cả nếu chỉ có thể làm vậy

Oh, có một khoảng trống trong những khúc xương của ta
Nó nói lên những vài thứ không rõ
Danh vọng và khen ngợi đến năm nay qua năm khác
Không làm được gì cho những giọt nước mắt đẫ cạn

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận