Lyric bài này có rất nhiều vấn đề, Ala nghe và check thử nhưng ko thể chắc chắn hết được :D. Nếu có sai sót gì mọi người cứ đóng góp ý kiến nha

LỜI BÀI HÁT

hh_cc ...

You wake up in the morning
but the story is the same as before.
You're lookin' in the mirror
but you just don't see yourself anymore.
So give up what you knew, what you learnt, what you wrote about.
As long as you don't give up on you,
then you can find your way out.

Don't take gettin' money, don't take nothin'
but what you have inside.
It doesn't matter if you fall down
it all because if you try.

So call the blinds and let the light shine through.
Don't you think it's time for the light
just finally shine right on you.

So let them know it's underneath it all, you won't fall.
Baby you move mountains too
there's nothin' really left for you to prove.
The only thing left to do

Cuz everybody knows you lose before you win.
And if you're finally at the end of your road or maybe just begin.

When the road feels like it's left you behind,
just look back up and you'll find.
Everybody knows and you won

Cuz everybody knows you lose before you win.
And if you're finally at the end of your road or maybe just begin.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Bạn thức giấc từ sớm
Nhưng câu chuyện thì vẫn cứ như trước thôi
Bạn nhìn vào gương
Nhưng chẳng còn nhận ra chính mình
Vậy thì bỏ hết đi những gì bạn đã biết, đã học, đã viết
Miễn là không từ bỏ bản thân
Thì bạn vẫn có thể tìm ra lối thoát

Đừng nhận tiền, đừng nhận gì cả
Ngoại trừ thứ mà bạn có trong tâm khảm
Chẳng sao cả nếu bạn có gục ngã
Tất cả đều do bạn có cố gắng hay không mà thôi

Vậy hãy gọi những người mù đến và để ánh sáng tỏa rạng
Bạn có nghĩ giờ là lúc để cho ánh sáng ấy
Cuối cùng cũng chiếu rọi vào bạn

Hãy để họ biết rằng từ tận sâu đáy lòng, bạn sẽ không gục ngã
Bạn ơi bạn cũng có thể chuyển dời núi non
Chẳng còn lại gì cho bạn chứng tỏ bản thân đâu
Điều duy nhất còn lại để làm

Vì ai ai cũng biết bạn thua trước khi chiến thắng
Và nếu cuối cùng rồi bạn cũng đã đến cuối con đường hay chỉ mới bắt đầu

Khi con đường dường như bỏ bạn lại phía sau
Chỉ việc quay nhìn lại và bạn sẽ nhận ra
Mọi người đều hiểu và bạn đã chiến thắng
Bạn phải thua để chiến thắng

Vì ai ai cũng biết bạn thua trước khi chiến thắng
Và nếu cuối cùng rồi bạn cũng đã đến cuối con đường hay chỉ mới bắt đầu

1 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
daitungnd 12-08-2011
Không nên dịch là :"Và nếu cuối cùng rồi bạn cũng đã đến cuối con đường hay chỉ mới bắt đầu",nên dịc là :"Chắc gì đó đã phải là kết thúc cuối cùng,có thể chỉ là sự khởi đầu thôi",dịch như thế kia chuối quá,^^!
...
12-08-2011 Alamanda Bud Cám ơn ý kiến của bạn sau nhiều giờ vẫn vào cmt tiếp. Trong trường hợp này thì mình thích ăn chuối bạn à :))
...
daitungnd 12-08-2011
Bài này hay ! Nhưng dịch thì chưa hay lắm...
...
hh_cc 29-12-2010
her her. sao nhox ilm bỏ cuộc để ala dịch dzay?
...
29-12-2010 Huzky @Taboo: Em thấy cũng lâu rồi mà nhỉ. Mà em cũng hôk phải fan cuồng của ông Danny nên làm biếng dịch :)
...
29-12-2010 hh_cc haha. dịch rồi còn than gì nữa ala =))
...
29-12-2010 Taboo bài này rình 2 tháng nay.Thế mà đến khi mình bận thì nó lại ra lyric :(

Xem hết các bình luận