Wish(Hana Yori Dango OST) - Arashi

1    | 02-12-2009 | 3977

LỜI BÀI HÁT

街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 寄り添い合う
輝きの中へ 僕は君をきっと
連れて行ってみせるよ

恋は届かない時を経験するうちに
強くなって ゆくものだね 切ない胸さえ

君に似合いの男になるまでこの僕に
振り向いては くれないみたい 手厳しい君さ

過ぎてく季節を美しいと思えるこの頃
君がそこにいるからだと知ったのさ
今こそ 伝えよう

街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 寄り添い合う
輝きの中へ 僕は君をきっと
連れて行ってみせるよ

やさしい男になろうと 試みてみたけど
君はそんな僕じゃ まるで 物足りないんだね

風当たり強い坂道ものぼって行けばいい
二人で生きてゆけるなら僕が君を守る
誓おう

街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 微笑み合う
鐘の音(ね)響く時 僕は君をきっと
強く 抱きしめている

街に愛の歌 流れはじめたら
人々は 愛を語る
輝きの中へ 僕は君をきっと
連れて行ってみせるよ

君を愛し続ける
--------------------------------------

Translation

As a love song begins to drift through the town
People nestle up together
I’m sure I’ll take you
Into the light

This experiences of loving someone and having my love Is making me stronger, even my aching heart
I’d become whatever kind of guy you like
But you don’t even seem to look my way, you’re so cruel

I’ve just realised that the reason I think the changing seasons are beautiful
Is because you’re there
I’m going to tell you now

As a love song begins to drift through the town
People nestle up together
I’m sure I’ll take you
Into the light

I tried to become a nice guy for you
But that kind of guy is nowhere near enough for you
We need to climb this windy, uphill path
If we can live together, I’ll protect you
I swear

As a love song begins to drift through the town
People smile at each other
When bells ring out, I’ll surely
Be holding you tight

As a love song begins to drift through the town
People talk about love
I’m sure I’ll take you
Into the light
I’ll keep loving you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Chishikatoji Cập nhật: fatto / 10-01-2010...
Khi bản tình ca bắt đầu nhẹ trôi qua thành phố, mọi người lại gần bên nhau.
Và khi ấy anh chắc chắn rằng anh sẽ đưa em vào trong ánh sáng.

Những trải nghiệm khi yêu và được yêu làm anh mạnh mẽ hơn cho dù trái tim anh có bị tổn thương đi chăng nữa.
Anh muốn trở thành mẫu chàng trai mà em thích nếu không em thậm chí sẽ chẳng nhìn về phía anh. Em thật là tàn nhẫn

Anh vừa nhận ra rằng lý do làm anh nghĩ khúc giao mùa thật đẹp là vì có em ở đó.
Anh sẽ nói cho em điều ấy ngay bây giờ đây

Khi bản tình ca bắt đầu nhẹ trôi qua thành phố, mọi người lại gần bên nhau.
Và khi ấy anh chắc chắn rằng anh sẽ đưa em vào trong ánh sáng

Anh đã cố để trở thành một chàng trai tốt như em mong muốn.
Nhưng một chàng trai như vậy không có ở gần em đâu.
Chúng ta cần vượt qua con đường đầy dốc và gió này
và nếu chúng mình được sống bên nhau, anh sẽ bảo vệ em
Anh xin thề

Khi bản tình ca bắt đầu nhẹ trôi qua thành phố, mọi người mỉm cười với nhau.
Và khi tiếng chuông ngân lên chắc chắn anh sẽ ôm em thật chặt.

Khi bản tình ca bắt đầu nhẹ trôi qua thành phố, mọi người lại gần bên nhau.
Và khi ấy anh chắc chắn rằng anh sẽ đưa em vào trong ánh sáng
Anh sẽ mãi yêu em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
lanfithou 05-05-2011
mình yêu arashi. he he I love MatsuJun, Aiba chan.ohno chan, nino kun, sho ^^

Xem hết các bình luận