LỜI BÀI HÁT

I caressed her suffering soul
With my love and true desire
But she ripped off my pounding heart
And buried it six feet under

I tried to resist a rhyme
Of charming beauty and lust
But I could not close my mind from tunes
And I fell into the calls of a siren

Biterness, the black cancer
Slowly gnawing my soul
Disbelier, despair, hatred
This fiendish trinity's taking me over

She was the only one who filled my heart
Sweet Lilith of my dreams
Forever lost
The fallen idol for the impure hearts

Into blazing fire and thunder
I went and followed her
The dire memories in my heart
They will never be dissolved

Condemned to repeat the past
Deja-vu's of things to come
My life is only a vicious circle
It's ending where it just begins

She spoke by two tongues
One for those she loved
Another for the ones she used
For those who dare not look her in the eye

She was the only one who filled my heart
Sweet Lilith of my dreams
Forever lost
The fallen idol for the impure hearts

The dark shadow by my side
The dark raven bride
She was the only one who filled my heart

Sweet Lilith of my dreams
Forever lost
The fallen idol for the impure hearts

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tôi vuốt ve linh hồn đau khổ của nàng
Với tình yêu và khát khao chân thành
Nhưng nàng đã xé rách trái tim tôi đang đập
Và chôn sâu xuống sáu thước đất

Tôi cố gắng chống lại một vần thơ
Của sắc đẹp quyến rũ và dục vọng
Nhưng tôi không thể khép chặt tâm trí tôi khỏi các giai điệu
Và tôi sa vào những lời mời mọc của một nàng mỹ nhân ngư

Cay đắng, ung nhọt tăm tối
Chầm chậm gặm nhấm tâm hồn tôi
Hoài nghi, tuyệt vọng, hận thù
Bộ ba tàn ác này dẫn lối cho tôi

Nàng là người duy nhất lấp đầy trái tim tôi
Lilith dịu dàng trong những giấc mơ của tôi
Vĩnh viễn lạc lối
Thần tượng sa ngã cho mọi trái tim vấy bẩn

Trong lửa bùng cháy và sấm sét dữ dội
Tôi đi và bám theo nàng
Những ký ức kinh hoàng trong trái tim tôi
Chúng sẽ không bao giờ tan biến

Dằn vặt chỉ gợi lại quá khứ
Chứng kiến mọi điều xảy đến*
Cuộc đời tôi chỉ là một vòng luẩn quẩn
Nó kết thúc nơi nó vừa bắt đầu

Nàng nói bằng hai miệng lưỡi
Một cho những người nàng yêu quý
Một cho những người nàng đã lợi dụng
Những kẻ không dám nhìn vào mắt nàng

Nàng là người duy nhất lấp đầy trái tim tôi
Lilith dịu dàng trong những giấc mơ của tôi
Vĩnh viễn lạc lối
Thần tượng sa ngã cho mọi trái tim vấy bẩn

Bóng tối kề bên tôi
Cô dâu quạ đen
Nàng là người duy nhất lấp đầy trái tim tôi

Lilith dịu dàng trong những giấc mơ của tôi
Vĩnh viễn lạc lối
Thần tượng sa ngã cho mọi trái tim vấy bẩn

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
fuse1990 12-01-2011
cái câu này : " buried it six feet under" lại làm mình nhớ đến một câu thành ngữ Ala từng sửa cho mình
...
13-01-2011 fuse1990 ừ, đúng là câu thành ngữ đó, dịch là chôn dưới đất sâu, chứ không phải là chết
...
13-01-2011 Chim_Vặn_Dây_Cót Cái này tớ biết, thức ra cũng giống như người Việt Nam nói "nằm dưới ba thước đất" ấy, là cách nói ẩn dụ thôi, dịch thẳng ra là "chết" thì sẽ mất tính ẩn dụ đi.
...
13-01-2011 thangkho_no1 six feet under = death, ko phải là ý nghĩa chỉ thước đo.

Xem hết các bình luận

Cry
5,716 lượt xem