Nhạc của Kat-tun rất khó để mà dịch nó trôi chảy ==", và nhất là khi lời dịch tiếng Anh lại ko đúng so với bản gốc tiếng Nhật :(((((. Nhưng chính vì vậy mà khi dịch xong một bài cảm thấy rất đáng.
Ca khúc này nằm trong album Queen of Pirates của Kat-tun, cũng là tên của Live tour hoành tráng đúng nghĩa đen của họ, đánh dấu 1 năm đại thành công của KT trc khi họ chính thức chỉ còn 5 thành viên.
Dịch ca khúc này cũng giống như một sự tiếc thương cho Kat-tun cũng như "tình iu của đời em" DBSK vậy, lên Jpop, vào pro5 của cả 2, mới phát hiện ra rằng, những gì đã qua đã thật sự hiện diện như một cái mới. Với KT là một sự tiếc nuối, thương tiếc, còn với DBSK là cả một nỗi đau.
Anyway, tôi vẫn mãi yêu và bên cạnh họ. :X. A day with love :X

LỜI BÀI HÁT

[Romaji]


Nagai jumon ni kakaru furi nemuru setsuna no yoru wa
Jiyuu wo te ni shita ningyo no yuuwaku fukai umi ni ochiteyuku Ah

Tsumetai mizu ga kokoro kuruwasu hada awasetemo anshin dekinai
PARANOYA think of you futari dake tsuresari hikaru nami ga nomikomu unmei

(I will see through your secret) Tsumi to batsu
(I will see through your secret) Tsukiyabure
Mashou no tobira ni kono te kaketa toki kimi no naka oboreru kakugo

Fukaku nagai EKUSUTASHII kanjou mukidashi no Crazy
Izanau mizube ni nido to modorenai yoru no umi ni tokete yuku Ah

Kizukeba futari tori no kosareta hitotsu ni natte oyogu shika nakatta
Can't stop lovin' you juujika wo kakagete zutto kimi wo mamorinuku Ah

(I will see through your secret) Kuroi mitsu
(I will see through your secret) Tachiagare
Eien no kusari ni futari tsunagarete kimi no tame dake ni sakebeba

(I will see through your secret) Tsumi to batsu
(I will see through your secret) Tsukiyabure
Unmei no tobira wo kono te de aketa toki umi no hate hikari wo tsukame



[Kanji]


長い呪文にかかるふに 眠る刹那の夜は
自由を手にした人魚の誘惑 深い海に堕ちていく Ah

冷たい水が心狂わす 肌合わせても 安心できない
Paranoia, Think of you 二人だけ連れ去り 光る波が吞み込む運命

I will see through your secret 罪と罰
I will see through your secret 突き破れ
魔性の扉に この手かけた時 君の中 溺れる覚悟

深く長いEcstasy 感情剥き出しのCrazy
誘う水辺に二度と戻れない 夜の海に溶けてゆく Ah

気づけば二人取り残された ひとつになって 泳ぐしかなかった
Can't stop lovin' you 十字架を揭げて ずっと君を守り抜く Ah

I will see through your secret 黒い蜜
I will see through your secret 立ち上がれ
永遠の鎖に 二人繋がれて 君のためだけに 叫べば

I will see through your secret 罪と罰
I will see through your secret 突き破れ
運命の扉を この手で開けた時 海の果て 光を掴め



[EngTrans]


The moment I fall asleep at night, I'm trapped in a long spell
The lure of the doll holding in its hands. My freedom is dragging me down in the deep ocean. Ah


The cold water makes my heart go mad, even if we join our bodies together, I can find no relief
Paranoia, think of you, the fate swallows us up in a shining wave that takes away the two of us. Ah


I will see through your secret, Crime and Sentence
I will see through your secret, To be scorched and stabbed
When I leaned my hand over the doors of devilishness, I found the resolution drowned inside you


A long deep ecstasy, the craziness of baring my emotions
To the tempting shore, I will not ever return again. I'm melting in the night ocean. Ah


Before we noticed, we were left behind, we could do nothing but swim, becoming one
Can't stop lovin' you, carrying a cross, I will protect you to the very end. Ah


I will see through your secret, the black honey
I will see through your secret, stand up
Even if the two of us are tied together with an endless chain, and I'm shouting just for the sake of you


I will see through your secret, Crime and Sentence
I will see through your secret, To be scorched and stabbed
When I opened the doors of Fate with these hands, I grasped the light at the bottom of the ocean.

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Khoảnh khắc anh ngủ thiếp đi trong đêm tối, mắc kẹt trong một thứ bùa mê dai dẳng.
Bởi chính sự khao khát tự do, đang lôi kéo anh chìm vào đáy đại dương. Ah

Dòng nước lạnh buốt khiến trái tim anh phát điên, ngay cả khi ta đang bên cạnh nhau, sao anh chẳng tìm được một sự giải thoát.
Hoang tưởng, nghĩ về em, số phận như nuốt chửng chúng ta trong một con sóng sáng ngời, để chia lìa hai ta.

Anh sẽ nhìn thấu bí mật của em, tội lỗi và phán quyết
Anh sẽ xuyên thấu bí mật của em, như bị đau đớn bởi một vết đâm
Khi anh đang dần nghiêng về cánh cửa của tội ác, anh lại tìm thấy sự quyết tâm bị nhấn chìm trong em.

Một chuỗi dài khoái cảm, sự điên cuồng của những cảm xúc vỡ nát
Bến bờ của những cám dỗ, anh sẽ không bao giờ lặp lại, anh sẽ tan biến trong biển đêm.

Khi nhận ra chỉ còn lại chúng ta, chúng ta phải tự hòa nhập biến thành một
Anh sẽ ko ngừng yêu em, mang theo sự cứu rỗi, anh sẽ bảo vệ em đến giây phút cuối cùng.

Anh sẽ soi thấu bí mật của em, mật ngọt đen tối
Anh sẽ xuyên thấu bí mật của em, hãy đứng dậy nào.
Vì ta đã bị trói buộc bởi một sợi dây xích vĩnh cửu, và anh đang gào thét vì em.

Anh sẽ nhìn thấu bí mật của em, tội lỗi và phán quyết.
Anh sẽ xuyên thấu bí mật của em, như bị đau đớn bởi một vết đâm đau nhói
Khi anh mở cách cửa số phận bằng đôi tay anh, anh sẽ nắm chặt lấy ánh sáng nơi sâu thẳm nhất của đại dương này.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
e.g.i 27-04-2011
Từ lúc bắt đầu đọc lời dịch tiếng Anh mình đã thích bài này (mặc dù cũng không hiểu sâu sắc lắm ^^!)
Cảm ơn bạn đã dịch sang tiếng Việt :)
...
loxoxo 13-03-2011
nghe kat-tun hát dù 5 hay 6 thành viên thì vẫn thấy hay.

Xem hết các bình luận