Beautiful World - Utada Hikaru / 宇多田光
Lời nhạc của sis, luôn luôn có những ý nghĩa sâu sắc dù khi đọc lên có khi fan... chả hiểu gì cả nhưng ko sao vì khi đã hiểu rồi thì bạn sẽ càng muốn nghe bài hát của sis nhiều hơn nữa. Cho những ai có hứng thú với Lyrics của BW (mà hình như là ai cũng có hứng thú cả)
Trời ơi là trời, biết vậy không thèm dịch bài này đâu,dịch xong khóc quá trời, sao mà sis lại yêu Kiriya-san nhiều thế này??? Vừa dịch mà đầu cứ tưởng tượng ra cảnh sis ngồi một mình trong phòng, viết nhạc trong sự cô đơn. Trời ơi, thôi, tui hổng bao giờ dịch nhạc của sis nữa đâu, mắc công dịch xong lại khóc nữa
LỜI BÀI HÁT
It's only love
It's only love
If one of my wishes were to come true
Let me sleep by your side
Anywhere will do
Beautiful World
Without losing sight, I'm looking at you
Beautiful Boy
You still don't know your own beauty
It's only love
Whether awake or asleep
Boy's manga
Simply dreaming
Not liking yourself?
Not knowing what you want
Simply wanting
Cold tears running down your cheek
There's nothing I want to say
I just want to meet you once again
Unable to say what I want to say
Perhaps lacking any guts
That's fine by me...
If one of my wishes were to come true
Let me sleep by your side
Anywhere will do
Beautiful World
Without losing sight, I'm looking at you
Beautiful Boy
You still don't know your own beauty
Trying anything
Even through loss
Add a little more experience
I don't need newspapers
There's nothing important inside
How are you doing lately?
If you're doing alright
Well, then whatever...
If I'm able to meet you before my world disappears
Let me sleep by your side
Any place will do
Beautiful World
In the fleeting days that pass us by
Beautiful Boy
There's nothing we can do about our feelings
If one of my wishes were to come true
Let me sleep by your side
LỜI DỊCH
Đó chính là tình yêu
Nếu có được một điều ước
Em chỉ mong mình có thể ở bên anh
Bất cứ nơi đâu cũng được
Beautiful World
Em vẫn luôn dõi theo anh
Beautiful boy
Anh vẫn chưa biết được vẻ đẹp của mình (dập đầu ngàn lần, câu này chỉ biết dịch sát nghĩa, dù hiểu mà không biết làm sao để diễn đạt cho trọn
Đó chính là tình yêu
Bất kể khi ngủ hay thức
truyện tranh
những giấc mơ
Không còn yêu thương chính bản thân nữa?
Không biết được bản thân muốn gì?
Một ước muốn giản đơn
Giọt nước mắt lạnh lẽo chảy xuống
Em không còn gì để nói với anh,
Chỉ muốn được gặp anh một lần nữa
Không thể thốt lên những lời mà mình muốn nói
Có lẽ do không đủ can đảm
Với em như thế cũng đã tốt rồi...
Nếu có được một điều ước
Em chỉ mong mình có thể ở bên anh
Bất cứ nơi đâu cũng được
Beautiful World
Em dõi theo anh
Beautiful boy
Anh vẫn chưa biết được vẻ đẹp của mình
Trải qua mọi thứ
Kể cả sự mất mát
Đã giúp cho em có thêm chút kinh nghiệm trong cuộc sống này
Em không cần những tờ báo
Vì chúng chẳng có thứ gì quan trọng bên trong cả
Dạo này anh ra sao rồi?
Nếu anh vẫn sống tốt
Vậy thì sao cũng được..
Nếu em có thể được gặp anh trước khi thế giới của em biến mất
Hãy để em ở bên anh
Bất cứ nơi đâu
Beautiful World
Khi anh và em bên nhau trong những ngày tháng ngắn ngủi
Beautiful Boy
Chúng ta không thể thay đổi được những cảm xúc của bản thân
Nếu một trong những điều ước của em được thực hiện,
Hãy để em được nằm bên anh...