Đây là món quà của một người bạn. Mình muốn hiểu rõ ý nhĩa bài này hơn, các bạn giúp mình nghen!!! Thank.

LỜI BÀI HÁT

Honey why you calling me so late?
It's kinda hard to talk right now.
Honey why are you crying? Is everything okay?
I gotta whisper 'cause I can't be too loud

Well, my girl's in the next room
Sometimes I wish she was you
I guess we never really moved on
It's really good to hear your voice say my name
It sounds so sweet
Coming from the lips of an angel
Hearing those words it makes me weak

And I never wanna say goodbye
But girl you make it hard to be faithful
With the lips of an angel

It's funny that you're calling me tonight
And, yes, I've dreamt of you too
And does he know you're talking to me
Will it start a fight
No I don't think she has a clue

Well my girl's in the next room
Lips Of An Angle lyrics on

I guess we never really moved on
It's really good to hear your voice say my name
It sounds so sweet
Coming from the lips of an angel
Hearing those words it makes me weak

And I never wanna say goodbye
But girl you make it hard to be faithful
With the lips of an angel

It's really good to hear your voice say my name
It sounds so sweet
Coming from the lips of an angel
Hearing those words it makes me weak

And I never wanna say goodbye
But girl you make it hard to be faithful
With the lips of an angel

And I never wanna say goodbye
But girl you make it hard to be faithful
With the lips of an angel

Honey why you calling me so late?

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

valentino Cập nhật: Oll / 17-12-2008...
Em yêu sao em lại gọi cho anh trễ như vậy?
Thật rất khó để nói chuyện ngay lúc này.
Em yêu tại sao em lại khóc? Mọi thứ ổn cả chứ?
Anh phải nói thật khẽ vì anh không thể to tiếng.

Uh, người yêu anh đang ở phòng bên.
Có những lúc anh ước rằng cô ấy chính là em.
Anh đoán rằng chúng ta chưa thật sự rời xa
Thật tốt khi nghe giọng em gọi tên anh.
Nó nghe rất ngọt ngào.
Vang lên từ đôi môi thiên thần.
Những câu làm anh cảm thấy mềm yếu khi nghe.

Và, anh không bao giờ muốn nói lời chia tay.
Nhưng em, em làm cho sự chung thủy trở nên khó khăn
Với đôi môi thiên thần

Thật buồn cười, em gọi cho anh tối nay.
Và, vâng, anh cũng đang mơ về em.
Và anh ta có biết em đang trò chuyện với anh không?
Có khi nào chuyện này làm nên 1 cuộc chiến?
Không đâu, anh không nghĩ hắn ta có manh mối.

Uh, người yêu anh đang ở phòng bên.
Có những lúc anh ước rằng cô ấy chính là em.
Anh đoán rằng chúng ta chưa thật sự rời xa
Thật tốt khi nghe giọng em gọi tên anh.
Nó nghe rất ngọt ngào.
Vang lên từ đôi môi thiên thần.
Những câu làm anh cảm thấy mềm yếu khi nghe.

Và, anh không bao giờ muốn nói lời chia tay.
Nhưng em, em làm cho sự chung thủy trở nên khó khăn
Với đôi môi của một thiên thần

Em yêu sao em lại gọi cho anh trễ như vậy?

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
loveisgone_95 21-03-2011
bài này có nghĩ là có thể ty đích thực của a này là cô gái trong điện thoại , có thể lí do nào đó a k đến đc vs cô ấy nhưng trái tim họ vẫn thuộc về nhau
...
slimredsun 20-04-2010
bài này là đỉnh của đỉnh rùi !!! thích wá đi mất. Nhưng mà có 1 vài câu dịch hình như chưa chính xác. Well, my girl's in the next room Sometimes I wish she was you I guess we never really moved on ---> Uh, người yêu anh đang ở phòng bên. Có những lúc anh ước rằng cô ấy chính là em. Anh đoán rằng chuyện của chúng anh có lẽ không tiển triển thêm được nữa (chuyện của anh với cô người yêu hiện tại)
...
thugian891 07-12-2009
t k hiểu lắm. anh này nhận đc cú điện thoại của người yêu cũ và anh ta vui. có nghĩa rằng là ocn người ta quá tham lam và người yêu của mh cũng cs thể đang lừa dối mh? phải ghi nờ nhau ah?
...
LoveYouSo 23-09-2009
nghe bài này đã từ lâu rồi nghe mãi vẫn thấy thix wa'.. yêu cái giộng trầm ồn của Hinder... bài hát này làm tôi nhớ đến 1 người một người cũng làm tôi lung lay sự chung thuỷ của tôi giành cho người yêu của mình hình như bay giờ tôi lại nhớ người đó
...
foxy29 04-09-2009
"And does he know you're talking to me Will it start a fight " Will it start a fight ==> mình nghĩ nên dịch là "Có khi nào chuyện này lại gây nên 1 cuộc cãi vã" . Dịch cuộc chiến nghe ghê qá ^^ ...
...
ngockhanh993 09-06-2009
Bài này là "Lips of an angel" mà...cái tên hay thía mà cũng làm sai nữa....:))... p/s: bài này tuy lâu rồi nhưng hay lắm...hâm mộ Hinder...thanks...^^
...
trungnhoc123 24-02-2009
người yêu anh đang ở phòng bên. Có những lúc anh ước rằng cô ấy chính là em. Anh đoán rằng chúng ta chưa thật sự rời xa Thật tốt khi nghe giọng em gọi tên anh. Nó nghe rất ngọt ngào........ bài hát rất hay .............
...
Shjnee 24-02-2009
Hihi, vui ghia bài hát này song title sai rùi, là "Lips of an Angel" mới đúng đóa!

Xem hết các bình luận

Alone
114,312 lượt xem