LỜI BÀI HÁT

eagle ...

Anata no pokke ni ojamashite
futari wo tsunagu te no himitsu wo
darenimo shirarenai you ni
sotto ai wo fukametekita
Kawarukoto shiranai
atashi no kimochi wa kono saki nan nen
tatta toshite mo anata wo itoshiku
omotte sotto ai wo fukameru wa
Anata no omoni toka janakute
are yasui anata no te wo
atatamete ageyou
itsumo soba ni iru kara

Anata no pokke ni ojamashite
sei no takai anata no naname
kao miageru to massugu mae wo
mite tamani terete warau

Ganbatte tsukuru atashi no
ryouri subete tairagetekure
yasashii anata no kokoro tsunai ni
tama ni terete warau

Anata no futan toka janakute
korekara atarashiku mata
futari de aruite ikou
futari de suteki ni narou
Sekai de ichiban
suki de makeru ki ga shinai yo
kono pokke no naka
itsumo soba ni iru kara
itsumo soba ni iru kara

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

eagle...
Ẩn bên trong chiếc túi kia
Hai bàn tay khẽ nắm chặt lấy nhau
Một bí mật mà không cần ai biết
Lặng lẽ, tình yêu của chúng ta ngày càng sâu đậm

Tình yêu em dành cho anh
Không biết đến một thứ gọi là thay đổi
Dù cho nó mới chỉ là những năm tháng ngắn ngủi
Em vẫn luôn nghĩ về anh, người em yêu
Lặng lẽ, tình yêu của chúng ta ngày càng sâu đậm
Em không muốn là gánh nặng cho anh,
Đôi bàn tay nứt nẻ vì lạnh kia
Em sẽ sưởi ấm cho chúng
Vì em sẽ mãi ở bên cạnh anh

Nghịch túi áo anh
Em thầm yêu, những khi khuôn mặt thon dài ấy
Nhìn về phía trước
Đôi khi, em bẽn lẽn cười thầm

Thôi nào! Cố gắng mà ăn cho hết
Những món em nấu dành cho anh
Nhiều lúc em bẽn lẽn cười thầm
Bởi lòng kiên nhẫn và dịu dàng anh dành cho em

Em không muốn là gánh nặng cho anh,
Từ bây giờ sẽ lại là sự bắt đầu mới
Hãy cùng sánh bước bên nhau,
Và trở thành một cặp tình nhân hạnh phúc

Anh là người em yêu nhất trên thế gian này
Và không bao giờ em để mất anh
Mãi mãi, trong chiếc túi đó
Vì em sẽ mãi bên anh
Vì em sẽ mãi bên anh

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận