Blaze (Opening Tsubasa Chronicle) - Kotani Kinya
LỜI BÀI HÁT
…:::EngTrans:::…
We're seeking our endless dreams in a world with no guidance...
With tangled emotions and a heart-piercing beat,
our ballad continues, quietly and without faltering
From the other side of the far-off sky, our shadows blur together
Our memories are chronicled somewhere between whim and inevitability
Even if everything decays in the whirlpool of time we spent passing each other by,
I'll believe in your voice
We're seeking our endless dreams in a future with no guidance
Even if I lose this light someday
there will still be the shining blaze you lit in my heart
We'll turn these fragments of hope into wings
An unceasing rain and a gently-soaked moon
I don't care if I get hurt; I just want to move on, blown about by the wind
A look from your clear, innocent eyes cuts through the darkness
We'll pass through despair and loneliness and leave our mark behind
During the time I spent distorting myself to avoid creating ties,
I felt you there
We're following a fleeting path in a world with no answers
When you're suddenly lost and unable to move forward,
my heart will shine and show the way to a hopeful tomorrow
We're seeking our fleeting dreams in a world with no answers
The shining blaze in my heart will convey my wish
We're seeking our endless dreams in a world with no guidance
Even if I lose this light someday
there will still be the shining blaze you lit in my heart
We'll turn these fragments of hope into wings
…:::PhiênÂm:::…
Hatenaki yume motomeru shirube naki sekai de...
Kasanaru omoi kokoro tsukisasu kodou
Shizuka ni tsuzuku tamerai mo nai uta
Tooku sora no kanata kara mazariatta bokura no kage
Hitsuzen to kimagure no naka shirusareta kioku
Surechigatta toki no uzu
Kuchihatetemo kimi no koe wo shinjite
Hatenaki yume motomeru shirube naki mirai de
Boku ga hikari nakushitemo itsuka
kimi ga tomoshite kureta kirameku mune no honoo
Tsubasa ni kawaru kibou no kakera
Yamanai ame to yasashiku nureru tsuki
Kizutsuitemo ii kaze ni yure yuku bojou
Kurayami mo tsuranuku shisen aoku sunda hitomi no oku
Zetsubou mo kodoku mo koete kizamareta shirushi
Yugandeku toki no hazama
Kawashita kizuna ni kimi wo kanjita
Hakanaki michi wo tadoru kotae naki sekai de
Fui ni mayoi tachidomatteru kimi yo
Mune kiramekasu kibou no asu e
Hakanaki yume motomeru kotae naki sekai de
Boku no negai todokeru kagayaku mune no honoo
Hatenaki yume motomeru shirube naki sekai de
Boku ga hikari nakushitemo itsuka
Kimi ga tomoshite kureta kirameku mune no honoo
Tsubasa ni kawaru kibou no kakera
LỜI DỊCH
Với những cảm xúc rối bời và nhịp đập đau nhói của con tim,
Khúc Ballad ngân lên, thinh lặng không một dao động
Từ phía bên kia của bầu trời xa xôi,
Hình bóng chúng ta mờ nhạt cùng nhau
Những kí ức sẽ in dấu vào một nơi nào đó giữa điều tất yếu và sáng kiến
Thậm chí nếu mọi thứ có tan tành vào vòng xoáy của thời gian
Chúng ta sẽ nương tựa vào nhau cùng vượt qua khó
khăn
Tôi sẽ tin tưởng vào giọng nói của bạn
Chúng ta đang tìm kiếm những giấc mơ bất tử trong một thế giới không có sự dìu dắt
Thậm chí nếu một ngày kia tôi có đánh mất đi ánh sáng
Vẫn sẽ tồn tại một ngọn lửa sáng rực mà bạn nhóm lên trong tôi
Ta sẽ biến nỗi thất vọng này thành một đôi cánh
Một cơn mưa dai dẳng và một vòm trăng mềm mại
Tôi không quan tâm nêu tôi có bị thương,
Tôi chỉ muốn tiếp tục hòa mình cùng cơn gió
Một ánh nhìn trong trẻo của bạn
Cặp mắt thơ ngây xua tan màn đêm
Ta sẽ vượt qua nỗi tuyệt vọng và cô đơn và để ý định lại phía sau
Trong suốt khoảng thời gian tôi đáng lừa bản thân để trốn tránh sự ràng buộc
Tôi cảm nhận được bạn ở nơi đó
Ta đang đi theo lối đi phù du trong cái thế gian không hề có hồi đáp
Khi bất chợt bạn lạc lối và không thể tiếp tục tiến bước,
Trái tim tôi sẽ tỏa sáng và chỉ lối đến hi vọng của ngày mai
Ta đang tìm kiếm những giấc phù du trong cái thế giới chẳng hề có hồi đáp
Ngọn lửa sáng rực trong tim sẽ truyền đạt điều ước của tôi
Chúng ta đang tìm kiếm những giấc mơ bất tử trong một thế giới không có sự dìu dắt
Thậm chí nếu một ngày kia tôi có đánh mất đi ánh sáng
Vẫn sẽ tồn tại một ngọn lửa sáng rực mà bạn nhóm lên trong tôi
Ta sẽ biến nỗi thất vọng này thành một đôi cánh