The Time Of Our Lives (ft. Toni Braxton) - (The Official Song Of The 2006 FIFA World Cup Germany) - Il Divo

1    | 16-11-2007 | 32249

Ca khúc chính thức của World Cup 2006

LỜI BÀI HÁT

nguyen ...

There was a dream
Long time ago
There was a dream
Destined to grow

Hacerse pasion *(To become passion)
Con fuego abrazar *(and to hug with fire)
El deseo de dar sin fin
*(the will to give in an endless way)
El deseo de ganar *(the will to win)

For a lifetime of heartbreaks
That runs here today
We’ll go all the way

Hey they feel like having the time of our lives
Let’s light the fire find the plain
Let’s go together as one inside
’Cause it feels like we’re having the time of our lives
We’ll find the glory and the pain
All that we are, for all that we are
For time of our lives

Hoy es el dia *(Today is the day)
Es la ocasion de triunfar *(the time to succeed)
Para hacer realidad el destino que soñabamos conseguir *(reality the destiny we dreamt to achieve)
Una vida de lucha nos trajo hasta aqui
*(A life of fight brought us here)
Y llegare hasta el final *(and I'll keep on till the end)
Heaven knows

’Cause it feels like we’re having the time of our lives
Juntos, unidos, triunfara nuestro deseo de ser el mejor *(Together, united, the will to be the best will win)
’Cause it feels like we’re having the time of our lives
Hasta la gloria, junto a ti,
*(Till the glory, along with you )
Llego el momento de la verdad
*(the moment of truth has arrived)
El momento llego *(The moment arrived)

Y ya nunca jamas lo podre olvidar...
*(And now I will never ever forget it...)

’Cause it feels like we’re having the time of our lives
Juntos, unidos, triunfara nuestro deseo de ser el mejor *(Together, united, the will to be the best will win)
’Cause it feels like we’re having the time of our lives
Hasta la gloria, junto a ti,
*(Till the glory, along with you )
El momento llego *(The moment arrived)
El momento llego *(The moment arrived)

We’ll find the glory we’ll be there
For all that we are
For one thing that we wanna be and all that we are
For the time of our lives
For the time of our lives

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Amy Cập nhật: Nguyen / 18-07-2009...
Có một giấc mơ
Đã từ lâu lắm
Có một giấc mơ
Định mệnh nói rằng sẽ lớn lên

Để trở thành niềm đam mê
Và ôm lấy cùng ngọn lửa
Ý chí để nhượng bộ con đường bất tận
Ý chỉ để chiến thắng

Trong cuộc đời của những trái tim tan nát
Đang chạy đến đây hôm nay
Chúng ta sẽ đi mọi con đường

Này, họ như đang sống cuộc đời của chúng ta
Hãy thắp sáng ngọn lửa tìm kiếm đồng bằng
Hãy đến cùng nhau như một khối
Vì cảm giác như chúng ta đang tận hưởng cuộc sống
Chúng ta sẽ tìm thấy niềm vinh quang và những vết thương
Chúng ta là ai, vì chúng ta là chính mình
Trong cuộc đời ta

Hôm nay là một ngày
Thời gian để chiến thắng
Sự thực về số mệnh của giấc hoàn thành của ta
Một cuộc sống của ý chí quyết tâm mang chúng ta lại đây
Và tôi sẽ giữ lấy cho đến khi kết thúc
Có trời mới biết

Vì chúng ta đang tận hưởng cuộc sống của chính mình
Cùng nhau, đoàn kết, ý chí sẽ là tốt nhất, sẽ chiến thắng
Vì cảm giác như chúng ta đang tận hưởng cuộc sống của chính mình
Cho đến khi sự vinh quang sát cánh bên bạn
Giờ khắc của sự thật đã quay trở lại
Thời khắc đã quay lại

Và giờ đây tôi sẽ không bao giờ quên điều đó
Vì cảm giác như chúng ta đang tận hưởng cuộc sống của chính mình
Cùng nhau, đoàn kết, ý chí sẽ là tốt nhất, sẽ chiến thắng
Vì cảm giác như chúng ta đang tận hưởng cuộc sống của chính mình
Cho đến khi vinh quang sát cánh bên bạn
Thời khắc đã quay lại
Thời khắc đã quay lại

Chúng ta sẽ tìm thấy niềm vinhq uang, chúng ta sẽ ở đó
Vì chúng ta là chính mình
Vì một điều chúng ta muốn trở thành và chúng ta là chính mình
Vì thời điểm của cuộc đời ta
Vì thời điểm của cuộc đời ta

3 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
ba hung 24-07-2010
ko thể tin đc mấy anh sắp sang VN, mong quá :x
...
21-08-2010 ba hung aa tối nay tối nay có mấy anh rùi aaa
...
kemmut95 29-04-2010
kiếm mãi mới tìm ra dc, công nhận bài này hay ghê :x:x:x
...
uneydr 19-04-2010
Bài này hay, có điều ko hợp để hát tập thể như ale ale ale =))
...
sebaztjan 25-07-2009
năm sau làm j mo` bài hát như vậy chứ....hjjhj
...
abc_abc 20-07-2009
không biết world cup năm sau có bài hat hay như thế không
...
abc_abc 20-07-2009
bài này hay hơn các bài hát trong các ki worldcup khác
...
Amy 18-07-2009
anh Oll, bài này em dịch rồi nè
...
Oll 15-07-2009
Em nào dịch dùm Oll lại bài này nhé, có mấy đoạn lyric tiếng TBN đã có chuyển nghĩa sang Tiếng Anh .
...
baomuahe_2820 27-10-2008
dat dao bao tinh cam ! the time of our lives that manh me!
...
lucthevinh 21-10-2008
bai nay qua that la qua bat hu luon nghe nghieu ma ko thay chan that la bat hu
...
manh94 06-08-2008
lau chua nghe thay hay va` du duong nho' lai ky? niem ngay` xem nhung tran dau' wc 2006
...
Akai 26-07-2008
Một ca khúc bất hủ !!! Không còn j để nói ....nghe thật mạnh mẽ ^o^
...
hugoboss_113 16-06-2008
lần đầu tiên mà world cup dùng loại nhạc này ... mà nó cũng hay ghê chứ
...
cleverman 29-04-2008
lau lam moi nghe lai bai nay, van thay hay

Xem hết các bình luận

Mama
27,069 lượt xem
Smile
5,837 lượt xem