LỜI BÀI HÁT

I'm taking a moment just imaginin' that I'm dancin' with you
I'm your pole and all you're wearing is your shoes
You got soul, you know what to do to turn me on until I write a song about you
And you have your own engaging style
And you've got the knack to vivify
And you make my slacks a little tight, you may unfasten them if you like
That's if you crash and spend the night

But you don't fold, you don't fade
You've got everything you need, especially me
Sister you've got it all
You make the call to make my day
In your message say my name
Your talk is all the talk, sister you've got it all

Curl your upper lip up and let me look around
Ride your tongue along your bottom lip and bite down
And bend your back and ask those hips if I can touch
Because they're the perfect jumping off point of getting closer to your

Butterfly
Well you float on by
Oh kiss me with your eyelashes tonight
Or Eskimo your nose real close to mine
And let's mood the lights and finally make it right

But you don't fold, you don't fade, you've got everything you need
Especially me
Sister you've got it all

You make the call to make my day
In you message say my name
Your talk is all the talk sister you've got it all
You've got it all, you've got it all, you've got it all [2x]

You've got it all, you've got it all

Doll I need to see you pull your knee socks up
Let me feel you up side, down slide, in slide, out slide, over here
Climb in my mouth now child

Butterfly, well you landed on my mind
Dammit you landed on my ear and then you crawled inside
Now I see you perfectly behind closed eyes
I wanna fly with you and I don't wanna lie to you
Cause I, cause I can't recall a better days
I'm coming to shine on the occasion

You're an open minded lady
You've got it all
And I never forget a face
If I'm making my own
I have my days
Let's face the fact here, it's you that's got it all

You know that fortune favors the brave
Well let me get paid while I make you breakfast
The rest is up to you, you make the call

You make the call to make my day
In your message say my name
Your talk is all the talk, sister you've got it all

Cause I can't recall a better day
I'm coming to shine on the occasion
You're a sophisticated lady, oh you've got it all

You've got it all, you've got it all, you've got it all [3x]
You've got it all, you've got it all:.

Butterfly, baby, well you've got it all

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Anh đang dành một chút thời gian tưởng tượng rằng anh đang khiêu vũ cùng em
Anh là cái cột của em và tất cả những gì em đang mang trên người chỉ là mỗi đôi giày thôi
Em có tâm hồn, em biết làm sao để làm anh hứng khởi cho tới khi anh viết một bài hát về em
Và em có kiểu thu hút của riêng em
Và em có sở trường để hoạt động
Và em khiến cho cái quần lót của anh chật cứng lên, em có thể kéo tuột nó ra nếu em thích
Rằng nếu em tạt ngang và ở lại với anh đêm nay

Nhưng nếu em không giữ chặt thì em chẳng nhạt nhòa
Em có mọi thứ em cần, đặc biệt là anh
Em à, em có tất cả
Em gọi một cú là cũng đủ cho cả ngày của anh
Trong tin nhắn của em có tên anh
Lời nói của em là tất cả, em à, em có tất cả

Vểnh môi trên lên và để anh nhìn quanh cái nào
Đưa lưỡi theo môi dưới và cắn xuống
Và cong lưng và hỏi cái hông xem anh chạm vào được không
Bởi vì chúng hoàn hảo với em quá chừng chừng nè

Bướm à
Ừ, em bay chập chờn
Ôi, hôn anh với hàng lông mi của em đêm nay
Hay cái mũi Eskimo của em rất gần với mũi của anh
Và hãy cùng hòa dịu ánh sáng và cuối cùng vui vẻ cùng nhau

[Điệp khúc]

Búp bê à, anh cần nhìn em kéo vớ lên
Để anh cảm nhận em từ trên xuống dưới, từ trong ra ngoài
Leo lên miệng anh đi cưng

Bướm à, em đậu lên tâm trí anh
Chết tiệt, em đậu lên tai anh và rồi bò vào trong
Giờ anh nhìn thấy rõ em sau đôi mắt nhắm nghiền
Anh muốn bay cùng em và anh không muốn nói dối em
Vì anh, vì anh không thể nhớ lại một ngày tuyệt vời hơn
Anh đang tỏa sáng nè

Em là người có đầu óc thoáng mà
Em có tất cả
Và anh chưa bao giờ quên một gương mặt
Nếu như anh tự thân
Anh có ngày tháng của anh
Chúng ta hãy đối diện sự thật, chỉ có em là có tất cả

Em biết may mắn ưu ái người dũng cảm
Để anh được trả tiền khi anh làm bữa ăn sáng cho em
Phần còn lại là tùy thuộc vào em, em quyết định đi

Em quyết định để đong đầy ngày của anh
Trong thông điệp của em có tên anh
Lời nói của em là tất cả, em có tất cả, em à

Vì anh không thể nhớ có ngày nào tốt hơn
Vì thế anh đang tỏa sáng đây này
Em là một người phụ nữ phức tạp, ôi, em có tất cả mà

Em có tất cả

Bướm ơi, em có tất cả

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
MyFanIsUUUU 10-08-2009
Con đực thì đã gọi là "bird" chứ không phải là "butterfly"
...
rinbonbon 10-08-2009
sao chú Mraz lại gọi là sister nhỉ? lỡ con đực thì sao :D
...
nnguyen13679 30-07-2009
"Eskimo" ở đây là một động từ: nghĩa là "hôn kiểu Eskimo" [bằng cách đưa mũi mình cọ vào mũi người kia] :D
...
Wet Grass 18-03-2009
Ở câu "The rest is up to you, you make the call" thì "the rest is up to you", anh dịch là "Phần còn lại là của em" thì cũng cùng nghĩa với "Phần còn lại là tùy thuộc ở em thôi" (trong văn phong nói). Còn "make the call" thì bên cạnh nghĩa đen là "gọi điện thoại" còn có nghĩa là "quyết định" nữa (tiếng lóng) nên anh thấy trong bối cảnh đó, dịch theo nghĩa hai phù hợp hơn.
...
pe tho sun rang 18-03-2009
@ Wet ca : anh Wet cho pe' thỏ góp ý câu " The rest is up to you, you make the call" thì em nhớ "be up to sb" là tùy thuộc vào 1 ai đó, anh nên dịch sát là " Phần còn lại là tùy thuộc ở em, em là người gọi điện mà" .... Wet ca dịch hay wá ~.~ đúng là bài này khá gợi cảm, ví von ngộ nghinh~ thật ^^~

Xem hết các bình luận