LỜI BÀI HÁT

Snow under roaming feet, ice in the ground so deep
I wander to the north in the freezing storm
Trees of the silent night want me to have a hike
Together we shall be like a father and a son

One with the woods, the son of the forest, the name from the past
Peace from inside... The silence of the winter, forever may it last

Clouds in the darkened sky know I'm one with the night
What could I need from the distant world?
Wind blows over my head, blood of the bear to be bled
It's cold out there but I don't feel cold

One with the trees, the son of the forest, the name from the past
Peace from inside... The silence of the winter, forever may it last

Northern lights enlighten my way as I follow the path
Once roamed by my mighty forefathers

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tuyết dưới chân du mục, băng đóng tảng trên đất
Ta lang thang ra Bắc trong cơn bão lạnh căm
Cây cối của màn đêm tĩnh mịch muốn ta đi mãi chẳng chốn dừng chân
Bên nhau ta sẽ như là người cha và đứa con trai.

Một kẻ với những khu rừng, đứa con trai của núi rừng, cái tên từ trong quá khứ
Bình an từ trong lòng... sự thinh lặng của mùa đông, có lẽ kéo dài mãi mãi...

Đám mây trên bầu trời u ám biết ta là một kẻ với màn đêm
Ta có thể cần gì từ thế giới xa xôi?
Gió thổi qua mái đầu, máu con gấu tuôn ra
Ngoài đó trời lạnh giá song ta nào thấy lạnh.

Một kẻ với những khu rừng, đứa con trai của núi rừng, cái tên từ quá khứ
Bình an trong cõi lòng... sự thinh lặng của mùa đông, có lẽ kéo dài mãi mãi.

Bắc đèn soi sáng theo đường mòn ta đi
Một thời lang lang cùng tổ tiên vĩ đại của ta.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận

M.I.A
5,995 lượt xem
Alias
4,961 lượt xem
Dolls
4,853 lượt xem